English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Leave me a message

Leave me a message translate Turkish

559 parallel translation
Most unlike Susan not to leave me a message.
Benim bildiğim Susan bir not bırakırdı ama...
Hi. This is Guy. Leave me a message.
- Merhaba ben Guy, lütfen mesajınızı bırakın.
Leave me a message.
Merhaba! Mesajınızı bırakın.
Leave me a message after the tone and I'll call you right back.
Mesaj bırakırsanız sizi ararım.
Leave me a message and I'll get back to you.
Mesaj bırakın, sizi ararım. Teşekkür ederim.
I'm not in right now, but if you leave me a message, I'll call you right back.
Şu an evde değilim eğer mesaj bırakırsanız size dönüş yaparım.
Hi, this is Lily, I can't get to the phone so leave me a message after the beep.
Merhaba. Ben Lily, ve sana ulasamiyorum. bip sesinden sonra mesajinizi birakin.
Don't leave me a message.
Bana mesaj bırakma.
Leave me a message, I'll call you up as soon as I can.
Mesajınızı bırakın. Mümkün olduğunca çabuk arayacağım.
Leave me a message and I'll call you back as soon as I can.
Mesajınızı bırakın. Mümkün olduğunca çabuk arayacağım.
Leave me a message.
Mesaj bırak.
Please leave me a message.
Lütfen mesaj bırakın.
Leave me a message.
Mesaj bırakabilirsiniz.
If it's urgent leave me a message.
Acilse mesaj bırakın.
If you are this person, leave me a message at box number 8-2.
Lu kutuya mesaj bırakın.
Leave me a message.
Bana mesaj bırakın.
- Did he leave me a message?
- Bana bir mesaj bıraktı mı?
She didn't leave me a message or anything- - a note somewhere?
Quoyle. Bana bir mesaj falan bırakmadı mı? Not falan yazmış olabilir mi?
Leave me a message.
mesajınızı bırakın..
Leave me a message, I'll call you back.
Mesaj bırakın. Sizi ararım.
Leave me a message.
Lütfen mesaj bırakın.
No, just leave a message at the store when you got another guy for me.
Hayır, yere sereceğim başka birini bulunca, şekerci dükkanına haber bırakın.
Did Miss Veenman leave a message for me? Miereveld.
Bayan Veenman bana mesaj bıraktı mı?
Mr. Spock, if you don't receive a message from me within the hour, leave the vicinity at once, no turning back.
Bir saat içinde benden mesaj almazsanız hemen ayrılın.
Did he leave a message for me?
Bana bir mesaj bıraktı mı?
Catch that boat, go to Tangiers and leave a message for me at American Express.
Tekneye bin, Tanca'ya git ve Amerikan Ekspres'e bir mesaj bırak.
Be good enough to leave a message for Wells from me.
Ayrılmadan önce benden Wells için bir mesaj yeterince iyi olur.
Leave now If someone comes looking for Long Jianfei... Send me a message
git şimdi eğer biri Long Jianfei'i ararsa... bana haber verin
I'm not here, but if you leave a message and tell me your name and number, I will call you as soon as I come back.
Evde yokum ama mesajınızı ve adınızla beraber telefon numaranızı bırakırsanız, en kısa zamanda sizi ararım.
So, I'm going to be in Amsterdam for a little while, so if you need me, when you hear the beep just leave a message.
Bir süreliğine Amsterdam'da olacağım, beni aradığınızda, lütfen bip sesinden sonra mesaj bırakın.
If you have business with me, please Leave a message after the tone.
Lütfen "bip" sesinden sonra mesajınızı bırakınız.
Leave a message telling me where and when.
Nerede ne zaman konuşabileceğimizi bildir.
Leave a message and tell me when and where.
Nerede ve ne zaman olacağını bildir.
Leave a message for me and I'll call you right back. Merry Christmas.
Mesaj bırak, ben seni ararım.
Mr Kirkland asked me to inform you he's obtained representation elsewhere, and that if you have a message for Mr Kirkland to leave it with me.
Mr Kirkland asked me to inform you he's obtained representation elsewhere, and that if you have a message for Mr Kirkland to leave it with me.
- But did she leave a message for me?
- benim için bir mesaj bırakmadı mı?
You should at least ask me if I want to leave a message!
En azından mesajım var mı diye sorman gerekirdi!
Please leave a message it's me, Soo-hyun
Lütfen mesajınızı bırakın. Benim, Soo-hyun.
I got a list of places here... that ifyou want to contact me, you can leave a message.
Bir yer listesi hazırladım... eğer benimle haberleşmek isterseniz mesaj bırakabilesiniz diye.
Of course, if you would wish to leave a message, perhaps he will contact me, and then I could pass it along, but only if you like.
Dilerseniz, bana mesajınızı bırakın beni ararsa ona iletirim. İsterseniz tabii.
Call me when you get home. I won't be there but leave a message so I know.
Eve gittiğinde beni ara ve mesaj bırak ki bende kendimi ona göre ayarlıyayım.
I'm not home, or I'm on the other line... so leave a message or page me if you know the number.
Şu anda evde değilim. Diğer hattımdan ara veya numaramı biliyorsan çağrı bırak.
Please leave a message. Maggie, it's me
Maggie, benim.
[Violet's Voice On Machine] Hey, it's me. Leave a message after the beep.
[Violet's Voice On Machine] Hey, bu benim bir mesaj bırakın.
Go on, leave me a little message.
Hadi, bana ufak bir mesaj bırakın.
It'll be impossible to reach each other. Leave a message for me at the embassy in Mexico City.
Meksika'da Amerikan Elçiliğine benim için mesaj bırak.
Could I leave a message for him to call me back?
- Beni araması için, kendisine mesaj bırakabilir miyim? Evimdeyim.
- It's me, leave a message.
- Benim, mesaj bırakın. - Merhaba.
I can't take your call... but if you leave a message, I'll get back to you... unless you're Jason, in which case... please don't make me get an unlisted phone number.
cevap veremem... ama bir mesaj bırakırsanız, sizi sonra ararım... eğer Jason isen, yani... lütfen kayıtlı olmayan bir telefon numarası almama neden olma.
Me, too. Leave a message after the beep.
Bip sesinden... sonra bırakın.
- Leave me a message!
Daha önemli şeyler var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]