Leavenworth translate Portuguese
176 parallel translation
Leavenworth!
Leavenworth!
I suggest that we give him ten years in Leavenworth or eleven years in Twelveworth.
Sugiro que apanhe dez anos em Leavenworth ou onze anos em Twelveworth.
Dannemora, Sing Sing, Leavenworth...
Dannemora, Sing Sing, Leavenworth...
What do you wanna do, wind up in Leavenworth?
Queres ir parar à prisäo?
Risking 20 years in Leavenworth for a date with the Commander's wife?
A arriscar 20 anos na prisão por sair com a mulher do Capitäo?
- I'll hound you into Leavenworth! - But you can count on me Clyde...
- Prego contigo em Leavenworth.
In Kansas City Frank Nash, convicted for mail robbery was being transported to Leavenworth Penitentiary.
Em Kansas City... Frank Nash, condenado por roubo de correio... estava sendo transportado à Penitenciaria de Leavenworth.
- Leavenworth.
- Leavenworth.
We open in Leavenworth Saturday night!
Estrearemos em Leavenworth na noite de sábado!
The f.B.I. Better think it's nice, or I'll be wearing my fruit of the loom drawers in leavenworth.
É melhor que o FBI pense que é boa, ou estarei usando a minha roupa interior em Leavenworth.
Gunsmith in Fort Leavenworth.
Armeiro em Fort Leavenworth.
On the corner of Leavenworth and...
Na esquina de Leavenworth e...
Leavenworth and Turk.
Leavenworth e Turk.
They shipped us to Leavenworth.
Mandaram-nos para Leavenworth.
They brought Bugsy in for ten minutes on the way to Leavenworth.
Trouxeram Bugsy por 10min a caminho de Leavenworth.
Now at Leavenworth, they've had tremendous success with the hair-styling concept.
Em Leavenworth, o conceito do cabeleireiro foi um sucesso.
You go in there, and you'll be on the first flight to Leavenworth.
Se entrares ali, vais direito para Levensworth.
- No, Leavenworth.
- Não, Leavenworth.
They shared a cell at Leavenworth.
Partilharam uma cela em Leavenworth.
When I was in Leavenworth there was a bunch of Mennonites, mainly because they wouldn't fight in the war, it's against their religion.
Quando estava em Leavenworth, havia um grupo de Menonitas Eles não queriam a guerra, porque a sua religião não a permitia.
You can be tough in Leavenworth for 30 years.
Pode encarar 30 anos de penitenciária.
I'm going to send this to Webber at Leavenworth.
Vou enviar isto ao Webber, em Leavenworth.
The guy's sure to get five to ten years in Leavenworth.
Com certeza vai apanhar uma sentença de 5 a 10 anos em Leavenworth.
I thought this was Leavenworth.
Pensava que aqui era Leavenworth.
Therefore, if the guilty party in this room wishes to admit his indiscretion he will not only lessen his sentence in Leavenworth Prison but save this company what I promise will be pain and humiliation beyond the endurance of man.
Por isso, se o culpado aqui desejar admitir a sua indiscrição não só diminuirá sua sentença na prisão Leavenworth e à humilhação muito além da resistência do homem.
Hey, Epstein, let's see if you'll be laughin'at Leavenworth.
Ei, Epstein, vamos ver se te vais rir em Leavenworth.
Leavenworth, Kansas.
Leavenworth, Kansas.
Sentences will begin immediately at Disciplinary Barracks, Ft. Leavenworth, Kansas.
As sentenças terão início imediato na prisão Americana de Forte Leavenworth, no Kansas.
You can plan for the next 25 in Leavenworth, Kovacs. Lestrange.
Podes planear os próximos vinte e cinco na prisão, Kovacs.
Or spend two years in Leavenworth.
Ou apanhará dois anos na cadeia de Leavenworth.
I hear Leavenworth's lovely this time of year.
Ouço Leavenworth da adorável esta época do ano.
Early James Dean or the Bride of Leavenworth?
O jovem James Dean ou a Noiva de Leavenworth?
But a prison term in Leavenworth is.
Mas uma detenção em Leavenworth, sim.
If you go to Leavenworth for life, I don't give a shit!
Se forem para a cadeia para a vida inteira, estou-me nas tintas!
For the defendants, life at Fort Leavenworth!
Para os réus, prisão perpétua em Leavenworth!
No, that was Leavenworth.
Não, isto foi em Leavenworth.
Leavenworth's a tough joint, isn't it?
A cadeia de Leavenworth é tramada, não é?
I'd have you doing dead time in Leavenworth for life.
E se você não fosse polícia, apanhava a pena perpétua na Prisão de Leavenworth.
- Fort Leavenworth, Kansas.
- No Fort Leavenworth, no Kansas.
- Then we won't play Leavenworth.
- Então, não actuamos em Leavenworth.
Getting sentenced to Leavenworth for stealing $ 500, that's extenuating.
Cumprir pena em Leavenworth, por roubar... 500 dólares, é atenuante, não é?
Brothers in Leavenworth gave me that name.
Os irmãos da prisão de Leavenworth, puseram-me este nome.
You were in Leavenworth?
Estiveste em Leavenworth?
Two years, Leavenworth.
Que diz ela? Dois anos, Leavenworth.
Leavenworth Federal Penitentiary is no joke.
A Penitenciária Federal de Leavenworth não é brincadeira.
They convicted Spence and locked him up in Leavenworth for seven years.
Spence foi preso por sete anos em Leavenworth.
Twenty to life at Leavenworth minimum.
Vinte anos a perpétua no mínimo em Leavenworth.
Maybe a few years hard time in Leavenworth.
Talvez uns anos de prisão em Leavenworth.
He's the one serving 20 to life at Leavenworth, thanks to Jarod.
Ele é o que está a cumprir uma pena de 20 anos a prisão perpétua. - Graças a Jarod.
- That's what they said in Leavenworth.
Foi o que disseram em Leavenworth.
Say "Leavenworth."
Diga "Prisão".
leave me 436
leave 1433
leaves 53
leave it here 29
leave me the fuck alone 22
leave it with me 73
leave me in peace 46
leave me alone 2886
leave a message 819
leave it to me 292
leave 1433
leaves 53
leave it here 29
leave me the fuck alone 22
leave it with me 73
leave me in peace 46
leave me alone 2886
leave a message 819
leave it to me 292
leave us alone 361
leave it 1083
leave it out 59
leave it there 89
leave her 167
leave me a message 124
leave now 176
leave us 380
leave it at that 22
leave me out of this 19
leave it 1083
leave it out 59
leave it there 89
leave her 167
leave me a message 124
leave now 176
leave us 380
leave it at that 22
leave me out of this 19