English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ L ] / Like your mother

Like your mother translate Portuguese

1,364 parallel translation
So much like your mother's.
São tão parecidos com os da tua mãe.
You're like your mother.
- Apesar de tudo, és como a tua mãe.
Like your mother said, life's not always black-and-white.
Como disse a tua mãe, a vida não é só preto-e-branco.
You're just like your mother and her stupid GDR-inputs.
És tal e qual a tua mãe e os seus estúpidos telegramas da RDA.
I'm not like your mother.
Eu não sou como a tua mãe.
I'm like your mother
Sou como uma mãe para ti
Imagine it. Even a majestic lady like your mother could have died under the silliest circumstances for a piece of cake.
Mesmo uma majestosa senhora como a sua mãe poderia morrer sob as circunstâncias mais idiotas.
You look... so much like your mother.
Tu pareces-te... tanto com a tua mãe.
Lisa, you're sounding just like your mother.
Lisa, estás a falar tal e qual como a tua mãe.
And at the risk of sounding like your mother, you're going to ruin your eardrums.
Correndo o risco de parecer a tua mãe, vais rebentar com os tímpanos.
- Nothing pays like your mother does.
- Ninguém paga como a tua mãe.
Just like your mother.
Sais à tua mãe.
You never believe me, you get just like your mother.
Nunca acreditas em mim, és como a tua mãe.
You're hung like your daddy, and you have eyes like your mother.
Tens a ferramenta do teu pai e os olhos da tua mãe.
You listen like your mother.
- Ora, parece a sua mãe!
like your mother.
um gracinha, como a mãe.
You look just like your mother.
Pareces-te exactamente com a tua mãe.
I'm standing here like your mother, and I look down at your stomach and... you have love handles.
Eu estou aqui como sua mãe, e eu olho para baixo em seu estômago e... você tem os punhos amáveis.
I'd like you to give this to your mother.
Quero que dês isto à tua mãe.
Don't talk about your mother like that.
Não fales assim da tua mãe
You know how sometimes your mother's voice sounds like an air-raid siren?
Sabes como a voz da tua mãe, às vezes, parece uma sirene antiaérea?
Your mother is acting like a child, Giving me the silent treatment.
A tua mãe porta-se como uma criança, não falando comigo.
Looks like you guys haven't had your mother's milk.
Parece que vocês não beberam o leite da vossa mãe.
Just like you, you and your mother.
Assim como tu, tu e a tua mãe.
Just like your mother.
Tal como a tua mãe.
Your dad was like a father to me. And I promised him that I would always... look after you and your mother... and as long as she was alive, you'd have a job right here.
O teu pai era como um pai para mim... e eu prometi-lhe que... iria cuidar sempre de ti e da tua mãe...
Don't talk about your mother like that.
Não fales da tua mãe dessa maneira.
Do not talk to your mother like that.
Não fales assim com a tua mãe.
Let me tell you, your mother, bless her, can still make me squeal like a pig.
E, deixa que te diga, a tua mãe ainda me faz guinchar que nem um porco.
Even if you don't call me your son, treat me like one, mother
Diz que sim, mãe.
- I'd like to meet your mother.
- Gostava de conhecer a tua mãe.
Your mother may have to saw off your feet, then. Like poor old Mr. Swenson.
Então, a tua mãe vai ter que cortar-te os pés, como os da pobre Sra. Swenson.
Talking to your mother... now you sound like Mickey.
Estava a falar com a sua mãe. Parecia o Mickey.
I'm gonna swab the inside of your mouth, with this little Q-tip. And now I would like to ask your mother to make a nice pot of chicken soup and I want you to eat it and get some sleep, okay?
E vou raspar o interior da tua boca com este cotonetezinho... e agora gostava de pedir à tua mãe para fazer uma boa canja de galinha, quero que a comas e que durmas.
That's why sometimes you feel like throwing me off a cliff and that's why your mother did what she did. But I don't blame either of you for it.
É por isso que, às vezes, tens vontade de me atirar de um penhasco e foi por isso que a tua mãe fez o que fez, mas eu não vos culpo por isso.
Since your mother passed, you've been feeling lonely and like you don't have any family.
Desde que a tua mãe morreu, tens-te sentido solitária e como se não tivesses família.
Your mother, your family, which, like it or not, I'm gonna be part of.
A tua mãe, a tua família, da qual, gostes ou não, vou fazer parte.
There's just so many variables, like what if your mother abandoned you... is that branch of your family tree cut off?
Há tantas variáveis. Por exemplo, se a tua mãe te abandonou esse ramo da árvore genealógica fica cortado?
Your mother sounds like a real piece of work.
A vossa mãe parece ser uma boa peça.
Sixteen years old, losing your mother like that?
Dezasseis anos, perderes a tua mãe assim?
Quit acting like some damn retard, or I'll call your mother... and tell her what a naughty little shit you've been.
Pára de te fingires pateta ou ligo à tua mãe a contar o estaferminho que tens sido.
Oh, by the way, my wife would like to invite you and the boys over to dinner. Your mother as well.
A propósito, a minha esposa convida-a a si e aos miúdos para jantar, e à sua mãe também.
Going to tell me you were with James, like you told your mother?
Vais dizer-me que estiveste fora com o James? Foi o que disseste à tua mãe.
And Sunny. Little Sunny. You look so much like your dear mother.
E Sunny, pequena Sunny, você parece tanto com sua querida mãe.
And I'm starting to wonder what your relationship with your mother was like.
Começo-me a perguntar como era a sua relação com sua mãe.
Why doesn't your mother like me?
Porque é que a tua mãe não gosta de mim?
Look, I mean, this is obviously... just a stress reaction to a scary event... like when your mother got remarried... and you went out and bought a kiln.
Ouve, quer dizer, isto é obviamente... uma reacção devido ao stress de um acontecimento assustador... Como quando a tua mãe voltou a casar... e tua saíste e compraste-lhe um forno.
Tim, your mother said you used to play the piano like Beethoven
A tua mãe disse que sabes tocar piano como Bethoven.
I'm your mother, so... you have to like me
Tens que me aturar.
Write about what a mess your mother is, like Eminem does.
- Que se passa, torrãozinho? - Algum do pessoal pode passar aqui a noite?
Your mother is so, like....
A tua mãe é tão...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]