English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ L ] / Loved you

Loved you translate Portuguese

9,013 parallel translation
I loved you.
" Eu amei-te.
" I have loved you with a white-hot passion.
" Amei-te com uma paixão incandescente.
I really loved you.
Amei-te mesmo.
You thought she loved you?
Julgou que ela o amava?
I always loved you.
Sempre te amei.
Going to sleep at night thinking your mother left because you weren't enough to make her stay, that you weren't loved, because I loved you.
De dormires à noite a pensar que tinhas sido abandonada porque não eras suficiente para ela ficar, que não eras amada, porque eu amava-te.
I loved you with everything I got.
Amei-te com tudo o que tenho.
I loved you.
Eu amei-te.
We have watched you, guided you, loved you from afar.
Nós observamos-te, guiamos-te, amamos-te... De longe.
I have always loved you.
Eu sempre te amei.
What I know is that I loved you and you rejected me.
O que eu sei é que eu te amei e tu me rejeitas-te.
He never was able to tell you, but he loved you more... than life itself....
Ele nunca te vai poder dizer, mas gostava muito de ti. Mais que a ele próprio.
When I told you I loved you back in Storybrooke, it was because I thought I was never going to see you again.
Quando te disse que te amava em Storybrooke, foi porque pensei que nunca mais te iria ver.
I remembered how much you loved Douglas Sirk.
Lembrei-me do quanto gostavas de Douglas Sirk.
I'm talking about loving you, about being loved.
- Falo de te amar. De ser amada.
You loved her.
Você amava-a.
And when you slept with her, you killed the person that I loved..... and the son that I was going to bring up.
Quando dormiste com ela, mataste a pessoa que eu amei. E o filho que eu ia educar.
You know, he told me he loved me right before he was attacked.
Ele disse que me amava. Mesmo antes de ser atacado.
If you actually loved, Penny, you never would have involved her in this, but you don't know anything about love.
Se amasses a Penny, nunca a tinhas envolvido nisto. - Mas não sabes nada de amor.
It was, actually, and you loved it.
Foste, e tu amaste.
You know, I, I always loved this view.
Sempre adorei esta vista.
He loved you and Ghani.
Ele amava-te e ao Ghani.
Now, I wanted to meet with you because, while we loved Jerry, he was a little bit more conservative in his style than the rest of us.
Queria falar consigo, porque, apesar de adorarmos o Jerry, ele tinha um estilo mais conservador do que nós.
I know you loved her.
Eu sei que a amavas.
I mean, we loved having more to do in the commercial, but it sucks that you couldn't be in it at all.
Adorámos poder fazer mais no anúncio, mas foi uma pena tu não participares. Em nada.
Yes, you loved them, and when they were taken, it changed you.
Sim, amaste-os, e quando foram levados, isso mudou-te.
You loved the idea of working at the NSA facility in Kansas, and there's a university there.
Adoraste a ideia de trabalhar nas instalações da NSA no Kansas, e há uma universidade lá.
You loved me, too.
Tu também me amaste.
Everyone you ever loved.
Todos aqueles que já amaste.
Well, better to have loved and lost, and boy, did you lose.
Bem, é melhor ter amado e perdido. E, bolas, tu perdeste à grande.
You had someone you loved, didn't you?
Amaste alguém, não foi?
You loved them.
Amaste-os.
You loved them a lot if you're like this.
Se és assim, amaste-os muito.
Have you not loved me always?
Não me amas desde sempre?
Trust they killed someone you loved.
Acredito que eles tenham matado alguém que amavas.
Everyone you ever loved and lost, everything that ever hurt you...
Todos os que amaste e perdeste, todos os que te magoaram...
Everyone you ever loved and lost, everything that ever hurt you...
Toda a gente que nunca amaste e perdeste, tudo o que alguma vez te magoou...
If you need a recommendation, my sister loved her OB / GYN.
Se precisar de uma recomendação, a minha irmão adorou a ginecologista dela.
I loved running away with you.
Adorei fugir contigo.
He loved Canadian Club, but you can have what you want.
Ele adorava "Canadian Club", mas, pode beber aquilo que quiser.
Dad loved adventure, but you know, he taught us other things, too.
O pai adorava a aventura, mas, também nos ensinou outras coisas.
You say something you loved about Pat and you take a shot.
Dizes alguma coisa que gostavas no Pat, e bebes um "shot".
I loved what you said.
Gostei do que disses-te.
I really loved being married to you.
Gostava mesmo de estar casado contigo.
There difference between you and me is that your heart was never broken because you never loved him.
A diferença entre nós... É que o teu coração nunca ficou partido... Porque nunca o amas-te...
And you loved it.
E tu adoravas.
I know that you loved her.
Sei que a amavas.
You destroyed the only woman I ever loved.
Destruíste a única mulher que alguma vez amei.
It makes sense. You killed the woman he loved because you killed the woman you used to be.
Agora faz sentido, mataste a mulher que ele amava porque mataste a mulher que costumavas ser.
Why are you doing this? You loved him.
Porque estás a fazer isto?
I thought we had a shorthand, I thought you loved that stuff.
Pensei que tivéssemos um código porreiro. E adorasses estas coisas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]