Make it work translate Portuguese
1,859 parallel translation
I'm telling you... find a way to make it work.
Estou a dizer-te que... Arranjes maneira de as coisas resultarem.
You think you can make it work?
Achas que consegues fazer com que funcione?
Please make it work, or I'll never -
Por favor faz com que funcione, ou eu jamais...
Make it work.
Faz com que funcione.
How do I make it work if it's not working?
Como faço funcionar, se não está a funcionar?
She's not trying to make it work.
Ela não está a tentar que funcione.
But... if this Steven is anything better than excessively hideous... I think we really should try and make it work.
Mas... se este Steven for melhor do que absolutamente horroroso... acho que devemos tentar fazer com que funcione.
- You don't try to make it work for you.
- Uhm-humm. Tu não tentas fazer que ela trabalhe para ti.
We will do anything to make it work out.
Faremos tudo o que for necessário para que resulte.
Kathy said she knew how to make it work, that there was a young tart at the bureau who no-one would miss, who would deserve it.
A Kathy disse que sabia como fazer a coisas. Que havia uma jovem rameirita no escritório. De que ninguém sentiria falta.
I'll make it work.
Farei com que seja suficiente.
Listen, we need you. Do whatever you can to make it work.
Ouve, precisamos de ti, faz o que quiseres mas está lá.
Then we'll make it work.
Então vamos fazê-la funcionar.
We'll make it work.
Havemos de resolver isto.
It's like- - we'll make it work whenever Diddy's available.
Tipo faremos que corra bem quando o Diddy estiver disponível.
- I'll make it work.
- Eu consigo.
I think they might find a way to make it work in your case.
Acho que são capazes ultrapassar isso, no teu caso.
It might be a little snug, but I think we can make it work.
Talvez não seja muito confortável, mas acho que fica bem.
It stinks, but we said we would make it work. We said we would make it happen.
É uma chatice, mas dissemos que íamos fazer com que resultasse.
I want to make it work.
Eu quero fazê-lo funcionar.
I really tried to make it work.
E fi-lo com todo o meu coração.
We're going to do it, we're going to make it work.
Vamos fazer com que tudo corra bem.
No, we'll make it work. We'll make it work somehow.
Nao, Vamos fazer lo funcionar Nós vamos fazer o trabalho de alguma forma.
This life-after-death parlor trick... Can he make it work?
Este truque de vida após a morte... ele consegue fazê-lo?
I am doing my best to make it work.
Estou a fazer o meu melhor para que as coisas funcionem.
This is not going to work, unless you guys are prepared to make it work because there are two things I need.
Isto não vai resultar, exceto se quiserem que resulte, porque preciso de duas coisas.
OK, listen to me. This is not going to work unless you guys are prepared to make it work. There are two things I need.
Muito bem ouçam, isto só vai funcionar se vocês fizerem duas coisas que eu preciso...
You have to light yourselves on fire to make it work!
Têm que pegar fogo, para que funcione.
So we just make it work, right, missy?
Portanto, só fazemos com que funcione, não é, pequenina?
Sadly, I have a weakness for guys who make me work for it.
Infelizmente, tenho uma queda por homens difíceis.
If it does work we'll make sure you end up queen.
- Se funcionar, certificamo-nos que tornas-te a nova rainha.
You can't bring home your work and let it make you crazy.
E sabes que não podes trazer o trabalho para casa, senão dás em doido.
Sometimes I don't understand you, Mr Dolan. Why didn't we finish him off? It'll just make more work for us later.
- Não entendi, Sr. Dolan, porque não acabar com ele e evitar trabalho depois.
Now then, do you find that those words are necessary to the context to make it a work of literary value? I thought we had settled this, Your Honor.
Acha que nesse contexto essas palavras são necessárias para dar à obra valor literário?
It's taken me a while here, but I finally found a way to make this place work.
Já estou há algum tempo cá, mas finalmente descobri como este lugar funciona.
- Make him work for it.
- Faz-lo trabalhar por ela.
Anyway, it may take a while, but I will do what it takes to make this work.
Seja como for, pode levar um tempo, mas farei tudo para que isto funcione.
I don't think that bill's gonna make it, actually. Uh, I'm also curious about the work Preston Gates does... on behalf of Native Americans.
E queria saber do trabalho de Preston Gates com os americanos nativos.
It's exactly what I need to make this work.
É exactamente o que preciso para isto funcionar.
But even if you make a usable enzyme, clearly it won't work for all patients.
Mas mesmo que faça uma enzima útil, não vai funcionar em todos os doentes.
It's because every day, I get up, make breakfast, go to work, come home, clean the house, pick up the kids, take them to soccer, bring them back from soccer, cook dinner, clean up that dinner,
É porque todos os dias me levanto, faço o pequeno-almoço, vou trabalhar, regresso a casa, limpo a casa, vou buscar as crianças, levo-as ao futebol, trago-as, faço o jantar, limpo a cozinha,
We could make it one, if you don't mind coming to work with me.
Mas podíamos marcar um, se quiseres vir trabalhar comigo.
But it is my dream to work here and I would like to make a good impression.
Mas o meu sonho é trabalhar aqui e gostava de deixar uma boa impressão.
And years to try and work out a way to make it right.
E anos para tentar descobrir uma forma de corrigir isso.
I just have to make those old "sucking it up" lessons work for me now. Like...
Tenho de fazer com que essas lições de sofrimento me aproveitem.
You're just tryin'to make your work sound harder than it is.
Quer fazer o seu trabalho parecer mais difícil do que é.
You do not want to make it a two-way conversation with them, because they have nothing on their minds but- - well, they may have nothin'but time to just think about ways to work on you and to get under your skin.
Não se deve entrar em grandes conversas. Eles não têm nada na cabeça. Eles têm é muito tempo para pensar em maneiras de nos manipular, de nos enervar.
There's Arun... delightful that he could make it to his own opening I like the new work.
Está ali o Arun. Que bom que ele tenha conseguido a sua própria inauguração. Adoro o novo trabalho.
The events make it more important... that we complete our work on this treaty.
Os acontecimentos tornam ainda mais importante que completemos o nosso trabalho neste tratado.
I'm gonna make it really easy on you. I'm gonna do all the work.
Vou facilitar, vou fazer tudo.
Straight people. You guys totally make it work.
E heterossexuais.
make it happen 119
make it rain 28
make it count 38
make it last 17
make it up 16
make it two 94
make it stop 329
make it 257
make it look good 18
make it so 49
make it rain 28
make it count 38
make it last 17
make it up 16
make it two 94
make it stop 329
make it 257
make it look good 18
make it so 49
make it better 21
make it right 27
make it quick 271
make it look like an accident 16
make it fast 95
make it yourself 18
make it hurt 16
make it a double 43
make it go away 36
make it good 37
make it right 27
make it quick 271
make it look like an accident 16
make it fast 95
make it yourself 18
make it hurt 16
make it a double 43
make it go away 36
make it good 37
make it snappy 58
make it three 31
it works for me 42
it works 619
it worked 1260
it worked for me 21
it works every time 21
it worked out 27
make it three 31
it works for me 42
it works 619
it worked 1260
it worked for me 21
it works every time 21
it worked out 27