English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ M ] / Make it count

Make it count translate Portuguese

221 parallel translation
Hold that fire till you can make it count.
Atira só quando estiveres preparado.
Put your guns on `em and make it count.
Olhos nas armas e atirem a contar. Agora!
Son, if you're gonna bet with me, make it count.
filho, se vais apostar comigo, aposta algo que valha a pena.
Just make it count.
Que isso conte.
Okay, Lyle, we got one shot at this, so make it count.
Só temos uma oportunidade Lyle.
We got an hour, so let's make it count.
Temos uma hora, vamos aproveitá-la.
When you shoot, make it count.
Barrà. Quando atirar, atire a valer.
Well, if we're gonna go down, we might as well make it count, right?
Se formos castigados, pelo menos que seja por uma coisa a sério.
We may only get one shot, so make it count.
Só podemos dar um tiro, para valer a pena.
Let's make it count!
Vamos fazer com que eles valham!
Guys, if this is gonna be it, let's make it count.
Malta, se é agora, vamos fazer isto a valer.
Got to get to 125 to make it count.
Tenho de chegar aos 125 para contar.
Make it count!
Façam com que conte!
Better make it count.
Melhor fazer ela contar.
BUT YOU ONLY GET ONE WISH, SO MAKE IT COUNT.
Mas só tem um desejo, por isso faça-o bem.
Let'S make it count.
Vamos aplicarmo-nos.
- Make it count.
- Conseguiste?
Let's make it count.
Aproveitem-na.
Make it count.
Aproveite.
Go on, it make it count.
Vamos, isso pode contar.
But if you want to meet somebody and make it special, make it count, tha  s tough too, man.
Mas se queres conhecer alguém e fazeres do momento algo de especial, fica sabendo, isso também é difícil, pá.
They can't make it count.
Não acham que o resultado está feito.
Model hot. This is your final set, boys, so make it count.
É a contagem final, façam com que valha a pena.
So make it count.
Não a desperdices.
Make it count.
Marca a diferença.
The Cabinet of Ministers, represented by Count Törring here is offering me the regency of Bavaria in case it becomes necessary to make our King Ludwig II abdicate.
O Conselho de Ministros, representado pelo conde Torring... Oferece-me a regência da Baviera... Caso seja necessário fazer abdicar nosso rei, Ludwig II...
Yes, it would interest me very much. You're gonna make everyone in New York City close their eyes and count to a hundred, right?
A bolsa de valores da cidade caiu, e 450 pontos em negócios envolvendo empresas ferroviárias, enquanto a bolsa reage ao ataque terrorista no metro da cidade de Nova Iorque.
Make it nice and slow so I can count the hairs on that hand.
Faça isso devagarinho para que eu possa contar os pêlos dessa mäo.
Suppose we make it. They'll know we're gone at the next count.
Se fugirmos das celas, dão pela nossa falta na contagem seguinte.
Five thousand francs a year at play and four thousand in clothes and jewels make nine thousand and three thousand francs which we count for food does it not make your twelve thousand francs?
Cinco mil francos por ano, com 4 mil em roupas e jóias, dá 9 mil libras. Mais mil moedas para a alimentação, temos os 12 mil francos por ano.
Al and I got drunk so many times I can't count them all... but we never got so shitfaced we couldn't make it back in.
Não posso contar as vezes que Eu e Al nos embebedamos... mas nunca tanto para não poder regressar.
Count it and make sure.
Conte e verifique.
Now that we're here in flesh and blood, I could maybe make a request, and it'd still count, huh?
Agora que estamos aqui, em carne e osso, talvez eu possa fazer um pedido.
Count'em up. Make sure it's shortthrow shifters.
Precisamos de alavancas curtas.
It's called Make Every Day Count, starring Peter Griffin as himself.
E chama-se Faz Cada Dia Contar, a actuar Peter Griffin a fazer dele.
- No, I can count, but there's really- - - Let me make it easy for you.
Eu ensino-te, presta atenção :
Make sure the money is good. And count it. I don't want to be screwed.
Verifica se o dinheiro é verdadeiro e conta-o, para que não nos enganem.
I'll make another run, but don't count on it.
Tem mais granadas de morteiro? Vou tentar buscar mais, mas não esperem grande coisa.
And count the money to make sure it's all here...
E contar as notas, não vá faltar alguma.
Now, when Quinn and I make a move, it's gonna draw him off, and I don't think the son of a bitch can count.
Bem, quando eu e o Quinn nos movermos vai chamá-lo à atenção, e acho que o filho da puta não sabe contar.
On the count of... Let's make it five.
Quando eu disser...
You know, Charlie, something I learned running fo r office... is that it's good practice to make a list of friends and enemies, and to make sure all the people that count are on one side or the other.
Sabes, Charlie, aprendi uma coisa... quando me candidatei : é bom fazer uma lista de amigos e inimigos... e garantir que quem importa está num dos lados.
Doesn't count if they don't make it.
Mas não conta se o paciente não sai.
Let's make it count.
Temos que aproveitar bem o tempo.
Now you make money faster than you can count it.
Agora, ganhas dinheiro mais depressa do que consegues contá-lo.
It's not much, but we gotta make it count.
- Não é muito mas temos que aproveitar o que há.
Always count on him to tackle a bad situation and make it worse.
Conto sempre com ele para complicar uma situação má.
That doesn't make any sense. It doesn't count.
Não faz sentido nenhum, não conta.
To follow your dreams and to make each and every moment count as if it was your last.
Persegui os vossos sonhos e vivei cada momento como se fosse o último.
Let it be how can I make you count them.
Como eu explico?
If I make a wrong turn down there tonight, I won't make it back by count.
Se eu fizer uma curva errada lá em baixo hoje, não voltarei a tempo da contagem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]