Make your move translate Portuguese
355 parallel translation
I'm sick of waiting for you to make your move.
Estou farta de esperar que avances.
Have to make your move pretty soon won't you?
Tem de se apressar.
All right, Ralph, make your move.
Vá, Ralph, faça o que tem a fazer.
I counted by binary numbers. Make your move.
Contei em números binários.
- Go ahead, make your move.
- Vamos, tome uma atitude.
All you got to do is make your move.
Tudo o que tem a fazer é dar o primeiro passo.
Frankenstein, when are you gonna make your move?
- Frankenstein Pode dizer-nos quando vai dar o seguinte passo?
Make your move.
Jogue.
Make your move.
Faz a tua jogada.
All right, then, you make your move before the storm gives Hickok cover!
Andem, antes da nevasca cobrir o Hickok.
Go ahead and make your move.
Continue, faça a sua jogada.
Make your move!
Saca tu primeiro!
- Make your move.
- Tenta lá.
Make your move.
Faça a sua jogada!
Sometimes you have to say, "What the fuck!" Make your move!
Às vezes temos de dizer "que se lixe" e avançar.
Make your move.
Avançar.
Make your move, boy.
- Mostra o que vales, chavalo.
Don't make your move too fast
Não vão com muita pressa
Don't you make your move too fast
Não vão com muita pressa
Colonel says he wants you to wait till he gets out and over to the car... before you make your move.
O coronel diz para esperar até que saiam para entrarem em acção.
Make your move.
Mostra coragem.
Make your move.
Dá-me uns murros.
Make your move.
Vamos, faz a tua jogada.
You just make your move.
Vão-se embora.
Sooner or later, you'll make your move, and I'm gonna be all over you like flies on a turd.
Mais cedo ou mais tarde, vais fazer a tua jogada, e eu estarei em cima de ti como mosca na trampa.
Hey, Wade. Why don't you go ahead and make your move? Don't rush me, Brady.
- Wade, dá um toque a ela.
Telling you to make your move when the time is right
A dizer para onde ir ou quando é a hora
I've been waiting a long time for you and your pal to make a move...
Porque há muito tempo que espero que você e o seu amigo façam um golpe...
And we're still falling behind. So can your ideas make these things move faster?
suas idéias podem acelerar as coisas?
You need it to move a bit, to rest your muscles, or else you'll never make it.
Precisa-o para mover um pouco, descansar os músculos,... ou então não conseguirá.
You could have waited to make your brilliant move with Riccardo!
quem me desse isso...
Until we make our move, this will be your home.
Até que haja novidades, esta será a sua casa.
You make one move toward that jail, and it'll be hard to collect that mone'cause your boss will be shot.
Se te aproximas da cadeia, será difícil receberes o dinheiro porque o teu patrão leva um tiro.
Hey, I bet I can undress, do my exercises and get into bed before you make your next move.
Aposto que me dispo, faço os meus exercícios e vou para a cama, antes de jogar.
- Make your move.
- Joga.
Make one move, you son of a bitch, and I'll slit your throat.
Faz um movimento, meu filho da puta, e eu te abro a garganta.
And you make one move against those people I'll take you to Copper Springs with you tied under the belly of your horse.
E dê um passo que seja contra aquela gente e levo-o para Copper Springs atado á barriga do seu cavalo.
After we make the move to Nevada you can leave the Corleone family and go on your own.
Depois de nos mudarmos para o Nevada, podem deixar a Família Corleone e seguir o vosso caminho. - Depois de partirmos para Nevada.
You just kept lookin at your old man... and he didn't make a move.
Apenas olhavas para o teu pai e ele não fez nada.
Well, why don't you make your next move?
- Porque não faz a próxima jogada?
They sign on drive the beef 1,000 miles, make your mark draw your pay, and move on to the next ranch.
Dão o nome, conduzem o gado milhares de quilómetros, imprimem a marca, recebem o salário e mudam-se para o rancho seguinte.
Make your move!
Mexa-se!
You just stop them Duke boys, or else... I'll divorce your fat sister and make her move back in with you!
Vê se impedes os Dukes, ou então... divorcio-me da tua irmã gorda e obrigo-a a ir morar contigo outra vez.
How did you make your tummy move like that?
Como fizeste a barriga mexer assim?
I'll break your ankles if you make a wrong move.
Parto-lhe as pernas se tentar alguma coisa.
# We got a rockin'rhythm and a hi-tech sound # That'll make you move your body down to the ground
Temos ritmo rock e som hi-tech que fará o vosso corpo mexer até ao chão
And I hope you make a move so I can stop your clock.
Tenta fugir, para eu poder parar o tic-tac do teu relógio.
You could move your hand and make them hit MacMahon... hard.
Mas tu fazes com que elas acertem antes no MacMahon... com força.
You weren't trying to make your hand move.
Você não estava a tentar mexer a mão.
Make a move, it'll be the mistake of your life.
Tente alguma manha e será o erro da sua vida.
Your lieutenant's about to make a real bad career move!
O teu tenente está em vias de de fazer uma grande asneira!
make your choice 53
make your mark 16
make yourself useful 91
make yourself comfortable 203
make yourself at home 414
make yourselves at home 87
make your point 24
make your mind up 18
make yourselves comfortable 43
your move 136
make your mark 16
make yourself useful 91
make yourself comfortable 203
make yourself at home 414
make yourselves at home 87
make your point 24
make your mind up 18
make yourselves comfortable 43
your move 136
move 8969
moves 40
moved 33
movement 69
move it or lose it 23
move it 2576
move your feet 54
move your ass 143
move your car 23
move out of my way 19
moves 40
moved 33
movement 69
move it or lose it 23
move it 2576
move your feet 54
move your ass 143
move your car 23
move out of my way 19
move your hand 39
move over 401
move closer 21
move out of the way 104
move out 424
move in with me 38
move in 316
move it along 71
move on 540
move up 92
move over 401
move closer 21
move out of the way 104
move out 424
move in with me 38
move in 316
move it along 71
move on 540
move up 92
move fast 40
move faster 33
move forward 97
move your hands 21
move now 53
move yourself 17
move it up 29
move along 326
move down 21
move it in 19
move faster 33
move forward 97
move your hands 21
move now 53
move yourself 17
move it up 29
move along 326
move down 21
move it in 19