Maybe i do translate Portuguese
5,016 parallel translation
Maybe I do, maybe I don't.
Talvez tenha, talvez não.
Well, maybe I do.
Talvez perceba.
You know, maybe I do, too.
Queres saber, talvez eu também.
I'm gonna do it, but I think that maybe you should do it too.
Vou fazê-lo, mas acho que tu devias também.
I mean, maybe to get things started, but listen, those things are supposed to do, like, gangbusters.
- O quê? Não. Quero dizer, talvez para incentivar os outros, mas estas coisas costumam fazer muito sucesso.
So maybe that's what I'll do that in the future,
Por isso, talvez vá fazer isso... no futuro.
Maybe I'll stand out here, and then you can do your thing?
Talvez eu fique aqui, e então tu podes fazer a tua coisa?
So, I have to do a volunteer project for school, and I was thinking that maybe I can do an internship for you here.
Preciso de fazer um projecto voluntário na escola, e pensei que, talvez, possa fazer um estágio aqui.
Maybe I rushed to the hospital from the police station after Vic was booked.
Talvez tenha corrido para lá, desde a esquadra, depois do Vic ser autuado.
Maybe I got within 10 feet of the room and turned around.
Talvez me tenha aproximado do quarto e, depois, tenha voltado para trás.
Maybe I'm just a little bit more interested in real life than the game.
Talvez me interesse mais a vida real do que o jogo.
I mean, you came in here thinking you're just gonna turn this whole thing around, that you were stronger than me, and maybe one of your friends would come and help you.
Quero dizer, voce veio aqui pensando que voce vai simplesmente por sua vez, essa coisa toda ao redor, que voce era mais forte do que eu, e, talvez, um de seus amigos viriam e ajuda-lo.
So if there's anything from the house you want- - you know, like I was thinking maybe Chazz's hunting gear- -
Se quiseres alguma coisa lá de casa... Não sei, talvez quisesses ficar com o equipamento de caça do Chaz...
Okay, so maybe this league trial is worrying me a little more than I thought.
Muito bem, então, talvez este julgamento da "Liga" me esteja a preocupar algo mais do que aquilo que eu estava à espera.
Maybe I should do yours like you did mine.
Talvez faça o mesmo contigo.
I thought maybe it would help stop the lying, but the truth is I'm lying about myself more than I ever have.
Achei que talvez ajudasse a acabar com as mentiras, mas a verdade é que ando a mentir sobre mim mais do que nunca.
Maybe you got your emotional wires crossed or something, I don't know, but, dude!
Talvez tenha havido um cruzamento de laços emocionais ou algo do género, Não sei, mas, meu!
N I do not know, maybe yes.
Não sei, talvez sim.
Maybe I had something to do with that.
Talvez eu tenha tido alguma coisa a ver com isso.
Maybe I can do this.
Talvez possa fazer isso.
And it struck me that maybe not knowing my mama's time was coming was a... Like a little gift. So I didn't have to sit around thinking about the inevitable.
E ocorreu-me que talvez não saber que a minha mãe ia morrer tenha sido um pequeno presente, para que não ficasse sentado à espera do inevitável.
If I do this for you, maybe you can clear something up for me.
Se eu fizer isto por ti, talvez possas esclarecer-me algo.
Maybe I'm just anxious because of everything that's going on... with getting ready for the baby, I mean. And the Wicked Witch.
Talvez apenas esteja ansiosa com tudo o que se tem passado... com a preparação do parto, quero dizer.
I thought I might tidy the tent, maybe do some darning.
Pensei em arrumar a tenda, talvez bordar um pouco.
God, maybe next time you'll do what I ask, both of you.
Da próxima vez vejam se fazem, o que eu peço.
Maybe I'll do a sauna.
- Talvez vá fazer a sauna.
Maybe I'm from the future.
Talvez eu seja do futuro.
So... yeah, maybe I like to take the edge off at the end of the day with a couple bottles of wine. Few shots of tequila.
Portanto, sim, gosto de descansar ao fim do dia com umas quantas garrafas de vinho.
- Maybe I shouldn't climb all over the car.
- Talvez devesse subir para cima do carro.
I'm gonna have Anders work my core and maybe just go get some juice with him.
Vou pedir ao Anders que trate do meu centro, e depois se calhar vou beber um sumo com ele.
Maybe I went a little overboard, but that show changed my life as much as my son's.
Posso ter exagerado um bocado, mas o programa mudou a minha vida tanto quanto a do meu filho.
Do you think maybe I've developed like, a gluten intolerance?
Achas que desenvolvi, intolerância ao glúten?
Do you think maybe I have an autoimmune thing?
Achas que talvez eu tenha uma coisa auto-imune.
I've got the warrant. I'm going to Bodeen's office. Maybe I can find something there.
Tenho um mandado, vou ao escritório do Bodeen, talvez encontre alguma coisa.
Maybe I can only do it when my life is in danger.
Talvez só o consiga fazer, quando a minha vida está em risco.
Or maybe I know you better than you know yourself.
Ou talvez eu te conheça melhor do que tu próprio.
What business do you have on campus? Well, we're, uh- - we're visiting a friend, but I think maybe I wrote down the address wrong. Oh.
O que fazem aqui no "campus"?
But maybe I can find out where he's hiding Roger's body.
Mas talvez eu possa descobrir onde mantém escondido o corpo do Roger.
Maybe, but they're gonna call in a half an hour wanting to take the deal, and when they do, I'm gonna buy you one day, and then I'm pulling the plug.
Talvez, mas eles vão ligar daqui a meia hora a pedir um acordo. E quando o fizerem, vou ganhar-te um dia e depois acabo com isto.
Maybe not, but if that's the best expert you can come up with, then your client just got a taste of how this trial is gonna go. My client is not gonna drop this case, and neither am I.
- A minha cliente não vai desistir do caso e eu também não.
Maybe I can go online and order Jeremy a set of spanners to adjust the seat on his P1.
Talvez consiga aceder à internet e encomendar um conjunto de chaves para o Jeremy ajustar o assento do seu P1.
I mean, maybe we're lucky, and he's laying low inside the radius, but chances are he's long gone.
Se tivermos sorte pode ser que ele esteja escondido dentro do perímetro, mas o mais provável é que já esteja longe.
Now, let's play "I Fell in the Shower, So Maybe We Do Need That Bar."
Vamos tocar : "Caí no chuveiro, por isso talvez precisemos mesmo dessa barra".
I maybe... Forget terrible past misdeed, huh?
Talvez eu... esquecesse terríveis delitos do passado.
But then after a year hardly anyone was coming in, and I was like, maybe I should get the frock out.
Mas então, depois de um ano, dificilmente alguém entrava, e eu estava, tipo, talvez devesse tirar o raio do vestido.
Then maybe you can help me figure something out. I'm no expert but... don't cyborg bodies react like human ones do?
Não sou um génio, mas a não ser que arranjes um esqueleto especializado, o básico não é o mesmo do corpo humano?
And, Castle, do you wanna come with me down to the skatepark? I thought maybe we could stop by and get some of those bacon brownies that you love.
Castle... queres ir comigo ao parque de skates?
Okay, okay. I hate to ask, but do you think maybe we should postpone?
Odeio perguntar-te isto, mas achas que devemos adiar?
You know, maybe I won over Robak's trust.
Sabes, talvez tenha ganho a confiança do Robak.
Maybe it had something to do with watching the police haul my mother off to jail and wishing I could do something about it.
Não sei. Talvez esteja relacionado por ver a polícia levar a minha mãe presa e querer fazer alguma coisa.
So maybe it's crazy to talk about being an intergalactic truck driver. But what I think is crazier is trying to plan every single detail of our future.
Talvez seja de loucos falar sobre ser um camionista intergalático, mas o que eu acho ainda mais louco é tentar planear todos os detalhes do teu futuro.
maybe i don't 50
maybe i don't want to 17
maybe it's better this way 17
maybe it's me 32
maybe i won't 28
maybe i am 188
maybe it won't 17
maybe i will 247
maybe i did 99
maybe it isn't 28
maybe i don't want to 17
maybe it's better this way 17
maybe it's me 32
maybe i won't 28
maybe i am 188
maybe it won't 17
maybe i will 247
maybe i did 99
maybe it isn't 28