English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ M ] / Missile

Missile translate Portuguese

2,480 parallel translation
Mr. President, as I'm sure you're aware, this missile installation lies in a tribal area not under the direct control of our government.
Sr. Presidente, como tenho a certeza que está ciente, que a instalação de mísseis encontra-se numa área tribal não se encontra sob o controlo directo do nosso governo.
By our analysis, that missile has the capability of reaching this country with a nuclear warhead as its payload.
Pela nossa análise, este míssil tem a capacidade de chegar a este país com uma bomba nuclear como sua carga útil.
If that happens, I don't care what region the missile was launched from.
Se isso acontecer, Eu não me importo em que região o míssil foi lançado.
If that missile makes landfall here,
Se isso faz de mísseis landfall aqui,
I found who's behind the missile.
Encontrei o que está por detrás do míssil.
He built a missile installation in Amalah.
Ele construiu um míssil instalado em Amalah.
As we speak, he's got a missile getting ready to launch and Thomas went out of his way to make sure the President knew who was behind it.
Enquanto falamos, ele tem um mísseil preparado para lançar e o Thomas saiu do seu caminho para se certificar O presidente sabia quem estava por detrás dele.
Mr. President, if the missile has nuclear capabilities, our entire western seaboard is vulnerable.
Sr. Presidente, se o míssil tem capacidades nucleares, nossa costa ocidental inteira é vulnerável.
The missile isn't carrying a nuclear payload.
O míssil não está carregado de carga nuclear.
This cosmic missile isn't as alien as it seems.
Este míssil cósmico não é tão estranho como parece.
But these are mainly outrider of the much larger missile hurdling through space.
Mas estes estão sobretudo longe de um muito maior missil voando pelo espaço.
But we got inbound subsonic UAVs with missile lock!
Mas temos VANTS subsónicos com mísseis apontados para nós!
Missile lock pending, sir.
Míssil pendente, senhor.
Missile away, sir.
Míssil disparado, senhor.
Sir, we're not just talking about a train, here. We're talking about a missile, the size of the Chrysler Building.
Não estamos a falar apenas de um comboio, mas de um míssil do tamanho do edifício Chrysler.
What you see there represents temperature drops in mobile missile units in Siberia.
O que está a ver são descidas de temperatura em unidades de mísseis móveis na Sibéria.
Someone stopped the missile launch.
Alguém parou o lançamento dos mísseis.
Sorry, he's like a heat-seeking missile every time he sees you.
Desculpe, ele parece um míssil termo guiado sempre que te vê.
HMS Sheffield, a Type 42 destroyer, was attacked and hit late this afternoon by an Argentine missile.
O HMS Sheffield, um torpedeiro do tipo 42, foi atacado e atingido ao final da tarde de hoje por um míssil argentino.
Yeah, coordinates for a missile strike on a command-and-control centre.
Coordenadas para um ataque com mísseis a um centro de comando e controlo.
The tension between the United States and Russia hasn't been this high since the Cuban Missile Crisis.
É a maior tensão entre os EUA e a Rússia desde a Crise dos Mísseis em Cuba.
We'll fire just one missile, an apparent retaliation for the Kremlin.
Vamos disparar só 1 míssil. Aparente retaliação para o Kremlin.
How long until Hendricks can launch a missile?
Ele lança em quanto tempo?
The missile's in the air.
Míssil no ar.
That's the latest Tomahawk cruise missile to fly just over our position here.
Isto é o míssil de cruzeiro Tomahawk mais recente que voa em cima da nossa posição aqui.
Now they have their missiles placed in Turkey I expect you'll be planning new missile sites of your own.
Agora, têm os mísseis deles colocados na Turquia espero que estejam a planear as vossas próprias bases de mísseis novas.
Our fleet can be on this line when the Russian missile ship arrives.
A nossa esquadra pode estar nesta linha quando o navio de mísseis russo chegar.
It shall be the policy of this nation to regard any nuclear missile crossing the embargo line that surrounds Cuba as an attack by the Soviet Union on the United States requiring a full retaliatory response upon the Soviet Union...
Será a política desta nação considerar qualquer míssil nuclear que cruze a linha de embargo que rodeia Cuba como um ataque da União Soviética aos Estados Unidos, que requer uma reacção de retaliação total contra a União Soviética...
Tensions mount as the Soviet missile ship nears Cuba.
As tensões aumentam enquanto o navio soviético se aproxima de Cuba.
Within 50 years, you had brought us World War I, the Depression, Fascism, the Holocaust, and capped it off by bringing the entire planet to the brink of destruction in the Cuban missile crisis.
Num espaço de 50 anos, deram-nos a I Guerra Mundial, a Grande Depressão, o Fascismo, o Holocausto. E continuaram assim até colocarem o Planeta à beira da destruição, com a crise dos mísseis de Cuba.
Marino, your HOHO is equipped with state-of-the-art EMF sensor technology hacked directly from the military's missile program.
Marino! O teu Organizador hoho está equipado com um sensor de campo electromagnético pirateado directamente do programa de mísseis militar.
I didn't know it was the Cuban missile crisis!
Não sabia que era a Crise dos Mísseis Cubanos.
As many of you know, I have been travelling through the region assuring our allies that the anti-ballistic missile shield will give our troops and our allies in Eastern Europe a new level of safety and security. Queensberry Rules? Of course.
Como muitos sabem, tenho viajado pela região para garantir aos nossos aliados que o escudo antimíssil trará às nossas tropas e aliados do leste europeu um novo nível de proteção e segurança.
And I saw the Great Lakes from the rail of a missile frigate while I was on the Great Lakes.
E vi os Grandes Lagos a bordo de uma fragata lança-mísseis.
So, I wrote a worm permanently mothballing his missile system, and I gave him a choice.
Por isso, programei um vírus desactivando permanentemente o seu sistema de mísseis e dei-lhes uma escolha.
But the radioactive fallout of this missile, it'll kill millions.
Mas as chuva radioactiva deste míssil matará milhões.
My craft was accidentally struck by a missile 60 years ago.
Há 60 anos, o meu transporte bateu com uma rajada de mísseis.
Was the missile strike accidental? No.
- O míssil não foi um acidente?
The T-2 ground-to-air missile!
O míssil T2!
The Cuban missile thing, the, uh...
Que mais houve? Aquilo dos mísseis cubanos...
Trucks have been dropping off guidance equipment and long-range-missile components for the last few days.
Camiões têm descarregado equipamentos orientadores e componentes de mísseis de longo alcance nos últimos dias.
It certainly sounds like he's building a missile in there.
Parece mesmo que está a construindo um míssil.
We know you're building a missile, okay?
Sabemos que estão a construir um míssil.
He's having me build a missile.
Ele quer que eu construa um míssil.
The housings in your missile don't fit the chips that we brought.
Os espaços no seu míssil não servem para os chips que trouxemos.
But the thing is, look, if we don't get this right, you might as well throw the missile,'cause it's gonna be a lot more accurate.
Mas se não corrigirmos isso, será melhor lançar o míssil sem os chips, porque será muito mais preciso. Muito bem.
And one other thing - - the CIA wants the specs for Resnik's missile.
Mais uma coisa, a CIA quer os rascunhos do míssil do Resnik.
This is a new missile design.
- É um novo tipo de míssil.
Uh, with all due respect, sir, we got a missile to build and, you know, testing these chips is gonna take a while, so if you could just open the gate,
Com todo respeito, senhor, temos um míssil para construir. e testar estes chips vai demorar um bocado, por isso, se puder abrir o portão, posso entrar com o carro e descarregar tudo.
I can't delay the missile anymore. You know, he's getting impatient.
Não posso adiar mais, ele está a ficar impaciente.
If I see that girl on TV in anything other than a body bag, the closest you'll get to a missile contract is reading about them in the newspaper.
Jesus, não fui eu que... Não me venha com o Jesus! Encontre a miúda!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]