English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ M ] / Mor

Mor translate Portuguese

567 parallel translation
I pronounce you champion archer of England.
Sois arqueiro-mor de Inglaterra.
I should have made you my chief torturer.
Devia ter feito de ti o meu carrasco-mor.
The sergeant major says Laddie's gotta be shipped home.
O sargento-mor diz que o Laddie tem de ser mandado para casa.
Sergeant Major O'Rourke has permission.
O Sargento Mor O'Rourke tem permissão.
Mary, this is Colonel Thursday's daughter and this is Mrs. O'Rourke, the wife of our sergeant major and the mother of a very fine young officer.
Sim? Mary, esta é a filha do Coronel Thursday... e esta é a Sra. O'Rourke, a mulher do nosso Sargento Mor... e a mãe dum muito belo jovem Oficial.
It would be, except that... The colonel has forbidden me to address you, Miss Thursday.
Não é apropriado, Sargento Mor O'Rourke... um Oficial fazer uma visita depois de deixar o seu cartão?
But as a noncommissioned officer, you are aware of the barrier between your class and mine.
Sargento Mor O'Rourke, perdoar-me-à por falar francamente.
The Army, sir, is not the whole world.
O Sargento Mor sabe isso, e o filho devia saber isso.
Nor need you, mister, give up your profession.
Isso não será necessário, Sargento Mor.
- With the greatest of pleasure, ma'am.
- E, Sargento Mor...
And so, as is customary at Fort Apache the commanding officer, Colonel Owen Thursday will lead out the wife of our sergeant major the charming Mrs. Michael O'Rourke.
Boa noite, Krausmeyr. E portanto, como é hábito em Forte Apache... o Oficial Comandante, Coronel Owen Thursday... abrirá o baile com a esposa do nosso Sargento Mor... a encantadora Sra. Michael O'Rourke.
And now, Sergeant Major O'Rourke will lead out the colonel's lady in this case, his lovely daughter, Miss Philadelphia Thursday.
E agora, o Sargento Mor O'Rourke abrirá com a senhora do Coronel... neste caso, a sua adorável filha, A Mna.
Sergeant Major O'Rourke, my apologies, sir.
Sargento Mor O'Rourke, as minhas desculpas, senhor.
- Thank you, sergeant major.
- Obrigado, Sargento Mor.
The cross from the altar...
A cruz do altar-mor!
He tried to steal the altar cross.
Tentou até roubar a cruz do altar-mor.
Thank you, Mr. Furdock...
Obrigado sr. Mor...
Humbly complaining to her deity got my Lord Chamberlain his liberty.
Humildes súplicas a essa deidade concederam a Sua Excelência, o Camareiro-Mor, a liberdade.
As much unto my good Lord Chamberlain.
O mesmo desejo a meu bom senhor, Camareiro-Mor :
Would you have imagined, my good Lord Mayor... were't not, by great preservation... we live to tell it you... the subtle traitor this day had plotted in the council house... to murder me and my good lord of Gloucester?
Senhor Camareiro-Mor, graças à proteção de Deus... vivemos para contá-lo. Este sutil traidor tinha planejado, hoje, durante o conselho, me matar e a meu bom senhor de Gloucester?
" Bert Cates, world's biggest chump.
"Bert Cates, o idiota mor. Já morreu tarde."
- You were a master sergeant.
- Eras sargento-mor.
Your king has asked a question, Lord Chamberlain.
O teu rei fez-te uma pergunta, Mordomo-mor.
Lord Chamberlain and chief eunuch to King Ptolemy.
Mordomo-mor e eunuco-chefe do rei Ptolomeu.
And as for having my quarters, as you put it, made ready my chief handmaiden has, by now, brought the others out of hiding.
Quanto a preparem-me os meus aposentos a minha criada-mor já trouxe as outras do esconderijo.
- Viva... - Viva... El... a... mor...
Viva, viva o amor!
El... A... mor...
Ao amor!
Sergeant First Class.
Sargento-mor de cavalaria!
I'm your chief, Cruchot.
Sou o Sargento-mor de cavalaria Cruchot.
Sergeant First Class Cruchot.
Alto! Sargento-mor de cavalaria Cruchot.
- A bit like your sergeant?
Um pouco como a figura do vosso sargento-mor de cavalaria!
Petty officer, carry on.
Sargento-mor, continue.
Petty officer, fall out.
Sargento-mor, destroçar!
- I am the head butler. Head butler.
- O mordomo-mor.
Cross out butler, and put down head butler.
Risque "mordomo" e ponha "mordomo-mor".
- The head butler.
- O mordomo-mor.
Colour Sergeant Bourne, what's that shooting?
Sargento-Mor Bourne, que são estes disparos?
Yes, Colour Sergeant.
Sim, Sargento-Mor.
Colour Sergeant Bourne?
Sargento-Mor Bourne?
Colour Sergeant?
Sargento-Mor?
- Colour Sergeant Bourne?
- Sargento-Mor Bourne?
Alright, Colour Sergeant, stand to.
Pronto, Sargento-Mor, aos postos de combate.
Colour Sergeant.
Sargento-Mor.
Colour Sergeant Bourne, I want every other man from sections one, three and five over at the north wall.
Sargento-Mor, tire homem sim, homem não, das secções um, três e cinco, e leve-os para a parede norte.
Yes, sir.
Sargento Mor, reuna uma patrulha de tropas A.
- Permission refused.
Cumpra as suas ordens, Sargento Mor.
Mr. O'Rourke, your pardon for my words.
Sargento Mor, peço-lhe desculpa por entrar em sua casa sem ser convidado.
I'm forever telling the captain that it's the noncommissioned officers dance that is the nicest dance.
Oh, Sargento Mor, Não calcula como tenho esperado por esta noite.
Pass the word to the first sergeants.
Sargento Mor, mande parar o baile.
You have your instructions, sergeant major.
Você tem as suas instruções, Sargento Mor.
And betwixt them and you, my good Lord Chamberlain... and sent to warn you to his royal presence.
Ele deseja pôr em paz o Duque de Gloucester e os irmãos da rainha, e eles e o meu bom senhor Camareiro-Mor e mandou fossem chamados a sua real presença.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]