English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ M ] / More

More translate Portuguese

291,370 parallel translation
Just a little bit more to go!
Só um pouco mais!
They're both competing tonight for more than just national pride.
Os dois vão competir hoje por mais do que orgulho nacional.
I think that's a problem because it tends to burn more energy.
Acho que é um problema porque gasta mais energia.
A little bit more!
Um pouco mais.
If I can win and my kids can be inspired at who their dad is, and that can shape them to believe that they can be something more, that's the biggest win for me.
Se puder vencer e meus filhos se inspirarem pelo pai, e isso puder fazê-los acreditar que podem ser algo mais, será a minha maior vitória.
Yungyung Kim comes into Level 2 with 60 points, and he'll need more than 100 to move on to Level 3.
Yungyung Kim chega ao Nível 2 com 60 pontos, e precisa de mais de 100 para ir para o Nível 3.
He's only got one more gear to go.
Só tem mais uma engrenagem.
But he is getting a little more fatigued.
Mas está ficando mais cansado.
Now, if Adrien can score more than 140 points in this level, he'll be moving on to Level 4, and Yungyung Kim will be knocked out of the competition.
Se Adrien fizer mais do que 140 pontos neste nível, ele passa para o Nível 4, e Yungyung Kim será eliminado da competição.
And, to make things even more challenging for our competitors... Hey, why not? We've angled up the Digestive Track by ten degrees, which is going to make for a steeper climb before the deadly jump into the Dreadmill.
E para tornar as coisas mais desafiadoras, aumentamos o ângulo do Digestive Track em dez graus, o que deixa a subida mais íngreme antes do salto mortal para a Dreadmill.
Remember, it's angled up ten degrees, which makes it way more challenging than before.
Houve um aumento de dez graus, o que o torna muito mais desafiador que antes.
Yes, 20 more points for Ken.
Sim, mais 20 pontos para Ken.
The more you hang on that outside... the more you risk getting thrown off.
Quanto mais você fica na parte externa, maior o risco de ser jogado pra fora.
Bruno needs more than 150 points to eliminate Brian.
Bruno precisa de mais de 150 pontos para eliminar Brian.
There's still one more competitor left, so he's got to rack up as many points as possible.
Ainda há um competidor e ele tem que acumular tantos pontos quanto puder.
A little more than a minute left!
Falta pouco mais de um minuto!
It's gonna come down to who wants it more!
Vai depender de quem quer mais!
Little bit more difficult.
Um pouco mais difícil.
One more coil to go, and Felipe has 60 points.
Mais uma Coil e Felipe terá 60 pontos.
If I can win and my kids can be inspired at who their dad is, and that can shape them to believe they can be something more, that's the biggest win for me.
Se eu vencer e meus filhos puderem se inspirar em mim, e isso levá-los a acreditar que podem ser algo mais, será minha maior vitória.
He was so impressive the first time, so it's not a surprise he's just as impressive, if not more, this second time around.
Foi tão impressionante na primeira vez, que não surpreende que ele esteja tão bem ou melhor nesta segunda vez.
He learned this competition requires more than strength.
Aí ele aprendeu que essa competição requer mais do que força.
And right now, Phillip only needs 20 more points to knock David out of the competition.
E agora Phillip só precisa de mais 20 pontos para tirar David da competição.
And I have one more on the way.
E tenho mais uma a caminho.
And right now, he only needs 20 more points to knock Steven Tucker out of the finals.
E agora ele só precisa de mais 20 pontos para tirar Steven Tucker da final.
There's gotta be more to this than just falling past these cables.
Isso não é simplesmente descer pelos cabos.
- A little more!
- Mais um pouco!
- It couldn't get any more rough!
- Como se não pudesse ficar mais difícil!
But right now, she needs something more important.
Por agora, ela precisa de algo mais importante.
♪ I'm ever more hopeful for what lies in store ♪
Tenho esperança no que o futuro nos reserva
Wishing they had something with a bit more...
Querias algo com mais couro?
If you come with me, it just gives her a chance to hurt one more person I love.
Se vieres, só lhe iremos dar a hipótese de magoar mais uma pessoa que amo.
♪'Cause even more precious than rum in a stein ♪
Porque mais precioso que rum numa caneca
♪ Suddenly the future's looking ♪ ♪ More appealing ♪
De repente, o futuro parece ser mais apelativo
♪ They placed a song inside my heart ♪ ♪ More powerful than you ♪
Colocaram uma canção no meu coração mais poderosa do que tu
"Those tickets were expensive, my friend got a babysitter, you gotta give me more."
O bilhete foi caro, a minha amiga teve de chamar a babysitter, quero mais.
"You gotta hang tough and give me more."
Têm de se fazer homens e dar-me mais. "
You know, it's weird, in your 30s, you're not old, but you realize in your 30s, every year you start realizing there's one thing every year you can't really do any more, you know?
É estranho, nos trintas ainda não somos velhos, mas nos trinta vamo-nos apercebendo, a cada ano que passa, que todos os anos há outra coisa que já não podemos fazer, não é?
" Well, shit, the other team scored more.
" Olha, a outra equipa marcou mais.
Dude, the McRib came back more times than my dad, you know what I mean?
O McRib voltou mais vezes do que o meu pai.
Isn't it weird that the more money you make, the less food you're allowed to eat?
Não é bizarro que quanto mais ricos somos, menos coisas podemos comer?
I'm more like, "Hey, bitch!" You know?
Eu estava naquela de : "Olá, sua cabra!"
And I stood there. I'm like, "More ribbon."
E fiquei ali : "Mais fitas."
I'm not sure which part of this story I hate more.
Não sei que parte desta história odeio mais.
Well, this is more than a little weird.
Bem, isto é mais do que apenas estranho.
Maybe she's even more stubborn than me.
Talvez ela seja mais teimosa do que eu.
Longer you stay here, the more suspect it looks.
Quanto mais tempo ficares aqui, mais suspeito vai parecer.
Oh. Seizure of 50 kilos of cocaine is more than a bust.
50 kg de cocaína é mais do que uma apreensão.
♪ All the things that you ain't seen yet, yeah... ♪ We didn't get the loan, but more important, that man didn't respect my father.
Não conseguimos o empréstimo, mas mais importante, aquele homem não respeitou o meu pai.
You'll have no more trouble from these boys.
Não vão ter mais problemas com estes rapazes.
Yeah, afraid he did more than that.
Fez mais do que isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]