My ring translate Portuguese
1,906 parallel translation
Here. Wear my ring.
Usa o meu anel.
Oh, damn, I forgot my ring.
Raios, esqueci-me do meu anel.
After mine moved on to a greener pasture, I wore my ring too, till I realized it's not conducive to my social situation.
Depois da minha mudança para verdes pastagens, eu usava a minha aliança, também, até que eu percebi que não era propício para a minha situação social.
I ordered my ring to find you.
Ordenei ao meu anel que o achasse.
That's my ring.
Este é meu anel.
- [Groaning] - Give me my ring!
Dá-me o meu anel!
Give me my ring!
Dá-me o meu anel!
- That's my ring!
- Este é o meu anel!
Not my ring!
O meu anel não!
Previously on Nip / Tuck : I like my ring, and it came from Mike's heart which is really good, and I don't think you really have one.
Eu gosto do meu anel, e ele veio... do coração do Matt, que é mesmo bom e não me parece que tu tenhas mesmo um coração.
- Like, all the way to taking my ring back?
Afastar-me até onde? até me devolveres o anel?
Put my ring on him so the silly police believed he had escaped and I was dead...
Pôs o meu anel nele para que a parva da policia pensa-se que tinha escapado e que eu estava morto...
My ring.
Meu anel.
Hey, you found my ring.
Encontrou o meu anel!
Oh. You haven't even seen my ring.
Ainda não viram a minha aliança.
Look at it. My ring is still there.
Ou meu anel ainda está ali.
Touch hell not lose my ring.
Não me percas a merda do anel.
Look at my wedding ring.
Veja a minha aliança.
Bring forth my best robe, put a ring on my finger and shoes on my feet.
Tragam-me a minha melhor veste, ponham-me um anel no dedo e sapatos nos meus pés.
That ring was my father's and his father's before him.
Este anel foi do meu pai, e antes, do pai dele.
My mother gave me this ring, and she told me to give it to the one.
A minha mãe deu-me esse anel e disse-me para o dar à pessoa certa.
I'd need my decoder ring to figure that one out.
Para ouvir o que ele diz, tenho de usar um descodificador.
- You remember my brother?
- Ring. - Lembras-te do meu irmão?
Oh, my God! Do you know if you mix these two together it tastes like a Ring Ding!
Meu Deus, provas os dois juntos e vê a maravilha que é!
If I had a ring like that I'd have it on my finger every day... so the honeys could see it.
Se tivesse um anel desses, estaria sempre no meu dedo, e as gatinhas poderiam vê-lo.
Did...? Did you happen see my mother's ring?
Por acaso viu a aliança da minha mãe?
– It's my wedding ring.
- É o meu anel de casamento.
I don't know. I lost my dollar at the ring toss.
Perdi o meu dólar no jogo de atirar a argola.
So the ring that I got in my pocket here - I shouldn't bring it out'cause you're gonna say no?
Então é melhor não sacar do anel que tenho no bolso porque vais dizer que não?
I set up my phone to ring 5 times an hour
Programei o meu telemóvel para tocar cinco vezes por hora.
From now on, my fist is gonna be so far up your shithole that every time you have a thought, it's gonna have to tiptoe past my wedding ring.
A partir de agora, terei o punho tão enfiado pelo teu cu acima, que tudo aquilo que pensares terá de passar pela minha aliança.
You see, that-that's my grandmother's ring.
Repare, este é o anel da minha avó.
- That was my grandmother's ring!
- Este é o anel da minha Avó!
To my daughters, and to all the citizens of Atlantica, I hereby decree that music will once again ring clear from one end of my kingdom to the other!
Pelas minhas filhas e por todos os cidadãos de Atlântica, declaro que a música volta a ser perfeitamente audível de uma ponta à outra do reino!
My client sought to hold on to her mother with a ring.
A minha mãe tentou agarrar-se à mãe através de um anel.
- I need to ring my mum.
- Preciso telefonar para a minha mãe.
My ring?
- A minha argola?
- She's wearing my grandmother's ring!
- Ela tem o anel da minha avó. - O quê?
You remember, my grandmother's Holocaust ring?
Lembras-te do anel do Holocausto da minha avó?
I can't believe I gave my grandmother's Holocaust ring to someone I just met.
Nem acredito que tenha dado o anel do Holocausto da minha avó a alguém que tinha acabado de conhecer.
But it is my engagement ring.
Mas é o meu anel de noivado.
- Listen, asshole. You find that ring, and you find my wife's killer.
Ouça, anormal, se encontrar o anel, encontra o assassino da minha mulher.
You find that ring and you find my wife's killer.
Se encontrares aquele anel, encontras o assassino da minha mulher.
Of course you're on the team, my little ring-tailed friend.
Bem, claro que estás na equipa, caro amigo de rabo anelado.
- My engagement ring.
O meu anel de noivado.
Did you see someone ring my doorbell?
- Viste alguém tocar à campainha?
Did you see anyone ring my doorbell?
Viste alguém a tocar à campainha?
Your experience, my technique. We'd own the ring.
Com a tua experiencia e a minha técnica seriamos nos proprios o anel.
I, uh - I know you already have a ring. This... belonged to my mother.
Sei que já tens um anel... isto pertencia à minha mãe.
I swear Blake if you lose the ring... I'll cut your little balls... and to introduce my dogs for dinner.
Juro por Deus Blake se perdes este anel..... eu pessoalmente te corto esses pequeninos tomates..... e dou ao meu cão para o jantar.
And he has my fucking ring.
E ele tem a merda do meu anel.
ring 515
rings 95
ringo 89
ringing 152
ringing continues 81
rings a bell 30
ring the bell 53
ring circus 18
ring a bell 106
ring it 16
rings 95
ringo 89
ringing 152
ringing continues 81
rings a bell 30
ring the bell 53
ring circus 18
ring a bell 106
ring it 16