Not done translate Portuguese
5,501 parallel translation
They had not done so in 104 years.
Há 104 anos que não o faziam.
- We're not done.
- Ainda não terminamos.
Most likely a male based on the strength required to stage this, and they're not done.
Se calhar um homem pela força para encenar isto. E eles não acabaram. Como é que sabes?
We're not done yet.
Ainda temos uma hipótese.
I've not done nothing wrong!
Não respondo.
I have not done criminal work in years.
Não faço direito penal há anos.
- You're not done?
- Não estás pronto?
He's not done killing.
Ele ainda não está satisfeito.
I'm not done talking to you, come here.
Não acabei de falar, anda cá. Anda cá!
- We're not done yet.
- Ainda não acabei.
I'm not done arguing with you yet.
Ainda não acabei de discutir contigo.
This is not done!
Isso não pode!
We're not done.
- Ainda não acabámos.
She's still here,'cause she's not done yet.
Não. Ainda está aqui, porque ainda não terminou.
We're not done.
Ainda não acabámos.
'Cause I'm not done with us.
Porque néo desisti de nés.
I'm not done with you two yet.
Eu ainda não acabei convosco.
I have to go. Wait. We're not done yet.
- Ainda não terminámos.
The failure of CBS News... to properly, fully scrutinize the documents and their source... led to our airing the documents when we should have not done so.
O fracasso da CBS News... Para adequadamente, controlar totalmente os documentos e as suas fontes... Levou-nos a exibir os documentos quando não o deveriamos ter feito.
We're not done here.
Isto não acabou.
Not if you ain't done dirt.
Desde que não sejam corruptos.
It's not the first time we've done this.
Não é a primeira vez que fazemos isto.
- I'm not done looking...
- Ainda não acabei de olhar...
Let me tell you the truth, as God is my witness, some of my nobles do not agree with what I have done.
Deixai-me dizer-vos a verdade, sendo Deus a minha testemunha. Alguns dos meus fidalgos não concordam com o que fiz.
And not because we need to apologize for what we've done.
Não porque tenhamos de pedir desculpa pelo que fizemos.
With all due respect, ma'am, it's not as if you haven't done it before.
Com todo o respeito, minha senhora, não seria a primeira vez que o faria.
- Not how you'd like it done.
Tem de ser certinho, como mandam as regras. - Como não gostas de agir.
I am not saying, I made up my mind. But if he was going to cooperate, work with the government. He would have done it already.
Não digo que já tenha tomado uma decisão, mas se ele quisesse colaborar e trabalhar com o governo, já o teria feito.
Forgive me, my friend, not for what I have done,
Desculpa, meu amigo, não pelo que fiz,
Look, this was supposed to be the last thing done, not the first.
Olha, isto devia ser a última coisa a fazer, não a primeira.
Jackson Pollock himself could not have done it better.
Nem o próprio Jackson Pollock faria melhor.
Zane's done, he's still an innocent, which means we have to save him, not kill him.
Devemos salvá-lo, não matá-lo.
Aside from not getting to see a mystery house for myself, all in all, a job very well done.
Não obstante não ter visto uma casa misteriosa, apesar de tudo, foi um trabalho bem feito.
But we're in this together, like it or not, so let's get it done.
Mas estamos nisto juntos, quer queiras quer não. Vamos a isto.
We're not letting you anywhere near him until the deed is done.
Não deixamos ninguém chegar perto até o acordo ser cumprido.
You called me, I trust, not to talk but to prove that you have done as I requested.
Chamaste-me, acredito, não para falar mas para provar que fizeste aquilo que eu pedi.
I have not seen such things. Or done such things.
Nunca tinha visto nem feito tais coisas.
Not after everything I've done for us.
Não depois de tudo o que eu fiz por nós.
What has she done for not-the-lesbians?
O que é que fez pelas não lésbicas?
What's done is done. Let's not beat a dead horse.
Não vamos bater mais no ceguinho.
It's not like I've ever done this before.
Não é que eu já tivesse feito isto.
I had to convince my mother not to call a psychiatrist, Which now I think we should have done.
Tive de convencer a minha mãe a não chamar um psiquiatra.
You being done with exams and me not going to the slammer
Voce que está sendo feito com os exames e me nao vai para a cadeia
Not because you screwed your way to it, although... That's certainly something I've done in my day.
Não foi porque fez sexo com alguém por ele, apesar... de isso ser certamente uma coisa que fiz nos meus dias.
You will not kill us when we're done, right?
Mas quando o seu desejo é realizado, Não nos faça nada de ruim né?
a lot of American bands have done it before it's not a new thing
Os americanos já tinham feito isso antes. Os Kraftwerk, os Kiss.
I think what they really wanted as to express what they felt inside it was a thing to say, look at Daft Punk latest album, it's not as good we were waiting for something else they're done... these were the discussions at that time
Acho que o objetivo deles era exprimir o que tinham no interior. As pessoas gostam de dizer que esse álbum dos Daft Punk não correu muito bem. Esperavam outra coisa deles.
It's not done.
Não está concluído.
It's not done yet.
Ainda não está concluído.
After these are done, that's it. I'm not helping you again and you're not coming back. - You got it?
Depois disto, não te volto a ajudar e tu não voltas, ouviste?
Won two Emmys, broke Abu Ghraib... done jail time for not revealing sources.
Ganhei dois Emmys, fui presa em Abu Ghraib... Compri pena de prisão por não revelar as minhas fontes.
done 2605
done deal 48
done it 42
done and done 93
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44
not dead 136
not down 33
done deal 48
done it 42
done and done 93
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44
not dead 136
not down 33
not dad 16
not directly 86
not drunk 16
not down here 16
not deaf 24
not drugs 19
not death 21
not dr 22
not drinking 16
not doing it 26
not directly 86
not drunk 16
not down here 16
not deaf 24
not drugs 19
not death 21
not dr 22
not drinking 16
not doing it 26