Not ready translate Portuguese
5,263 parallel translation
No, he's not ready.
Não, não está pronto.
My body's not ready, I can't.
O meu corpo não está pronto. Não posso.
So our guy's not ready to jump into cuffs just yet.
Portanto, o nosso tipo não está pronto para se deixar algemar.
This town just has a funny way of turning on people, and I'm not ready to jump back into the fray.
Esta cidade tem uma maneira engraçada de virar um pessoa contra a outra, e não estou pronto para voltar para a luta.
I guess he's not ready.
Não deve estar pronto.
I'm not ready yet for that final disappointment.
Não estou pronta ainda para esse desapontamento final.
He's still not ready.
Mas ainda não está pronto.
Maybe it's you who are not ready.
Talvez sejas tu... que ainda não estás pronto.
- We're not ready.
- Não estamos preparados.
The potion is not ready!
A poção não está pronta!
- I'm not ready to amputate.
- Não estou pronto para amputar. - Assine, por favor?
You're not ready to travel as I do.
Não estão prontas para viajar como eu.
It's not ready-made for nothing.
Não é nada disso.
You're not ready.
Não estás preparado.
I am not ready for that.
Não estou pronta para isto.
I know you're not ready, and I don't want you to say it just because social convention dictates...
Sei que não estás pronto, e não quero que digas isso só porque a convenção social dita...
I-I think that I'm not ready.
Acho que não estou pronta.
I'm not ready for that conversation yet.
Não estou ainda preparado para essa conversa.
I was not ready for a serious relationship with a sophomore.
Não estava pronta para uma relação a sério com um rapaz do 11º!
Hey, I told you I'm not ready, okay?
- Já te disse, não estou pronto.
- You're not ready, Dean.
- Não estás preparado, Dean.
What if you're not ready?
E se não estiveres preparado?
Maybe I'm not ready to hunt.
Talvez eu não esteja preparado para caçar.
I'm not ready to give up on it.
E não estou pronto para desistir.
I'm not ready to say that about Lexi.
Não estou pronta para dizer aquilo sobre a Lexi.
"Not ready." Heh.
Não estás pronta?
I'm not ready.
Não estou pronta.
And they'll even put in more man-hours, so if you're not ready to close the book on it, just say the word.
Até investigarão mais, portanto se não estiveres pronto, basta uma palavra tua.
I don't know, I... Guess I'm just not ready to lose my partner.
Ainda não, eu ainda não estou preparado para perder o meu parceiro.
Because you're not ready.
Porque não estão preparados!
It's not ready.
Não estás pronto.
You're not ready?
Não estás pronta.
We're both not ready.
Nenhum de nós está preparado.
Oh, well, I-I'm not ready.
Bem eu... eu não estou pronta.
I'm not ready to see him.
Não... Não estou pronto para conhecê-lo.
Not six months ago, you escaped the tower and were ready to disappear because Henry wanted you dead.
Há cerca de seis meses, escapastes da torre e estáveis pronta a desaparecer, porque o Henrique vos queria morta.
- I'll do it when I'm ready. - You're not hurting her.
Acho que não foste feito para isto.
I mean, not now, but when I'm ready for it.
- Quando estiver pronta.
It's- - it's not about when i'm ready.
Não se trata quando é que estou pronto.
We march whether they are ready or not.
Vamos marchar quer estejam prontos ou não.
You not gonna let me show you, you ready?
Não vai deixar-me mostrar-lhe, está pronto?
Ready or not, here I come.
Prontos ou não, aqui vou eu.
Not when we had fearful and fanatical puritans all too ready to do it for us.
Não quando tínhamos os puritanos apavorados e fanáticos, prontos a fazê-lo por nós.
Ready or not, I'm coming in.
- Prontos ou não, aqui vou eu.
I'm not quite ready for that yet.
Ainda não estou pronto para isso.
'It does not look like the pitch will be ready.'
Não parece que o recinto vá estar pronto a tempo.
You ready for Thanksgiving? Uh, not really, no.
- Estás pronta para a Ação de Graças?
So, what's this about me not being ready back there?
Porque disseste que eu não estava preparado?
And could it be that mankind was not ready to receive this advanced knowledge?
Däniken : Eu acho que Eu acho que
They're not even close to ready.
Não estão nem perto de estarem preparados.
I'm just not ready for anyone to know yet.
Não estou preparado para que saibam, ainda.
ready 6018
ready or not 106
ready when you are 132
ready as i'll ever be 16
ready to order 18
ready to go home 19
ready and waiting 18
ready to roll 40
ready to go 350
ready for lunch 19
ready or not 106
ready when you are 132
ready as i'll ever be 16
ready to order 18
ready to go home 19
ready and waiting 18
ready to roll 40
ready to go 350
ready for lunch 19
ready now 19
ready for what 105
ready for this 33
ready to fire 23
not really 5709
not right now 585
not really sure 21
not really my thing 16
not real 36
not right 51
ready for what 105
ready for this 33
ready to fire 23
not really 5709
not right now 585
not really sure 21
not really my thing 16
not real 36
not right 51