English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ N ] / Now leave me alone

Now leave me alone translate Portuguese

294 parallel translation
Now leave me alone.
Deixa-me em paz.
Now leave me alone!
Agora deixa-me em paz!
Now leave me alone, will you?
Agora deixa-me em paz.
Now leave me alone, please.
Agora deixe-me em paz, por favor.
Now leave me alone.
Agora, deixe-me em paz.
Now leave me alone, please.
Agora deixa-me sozinho, por favor.
Now leave me alone!
Deixa-me em paz!
Now leave me alone and let me sleep.
Agora deixe-me em paz e deixe-me dormir.
Now leave me alone.
Agora deixa-me em paz.
Now leave me alone.
Agora, deixa-me.
Now leave me alone!
Agora deixe-me em paz.
Now leave me alone.
Agora, deixa-me em paz.
Now leave me the fuck alone.
- Agora deixa-me em paz.
Leave me alone now, Joh Fredersen...
Agora deixa-me a sós, Joh Fredersen...
You must leave me alone now.
Agora têm de me deixar em paz.
- Now, come - Leave me alone!
Deixem-me em paz.
Gimme those pants. And from now on, you leave my husband alone.
Dê-me essas calças e deixe o meu marido em paz.
Please go now and leave me alone.
Vai-te embora, por favor, e deixa-me em paz.
Now shut up and leave me alone.
Agora cale-se e deixe-me em paz.
Now you go away and leave me alone.
Desapareça e deixe-me em paz.
Now, leave me alone.
Não me incomodes.
Now, leave me alone.
Agora, deixa-me só.
Now please leave me alone and don't call me again, ever.
Agora, por favor, deixe-me em paz e não volte a telefonar-me, nunca.
Now, please go out and leave me alone.
E agora, por favor saia e deixe-me só.
Oh, now, leave me alone, will ya?
Deixe-me em paz. Sim?
Now just leave me alone, will you?
Agora deixa-me só, está bem?
Now, leave me alone.
Agora, deixa-me em paz.
Now, you just be a good girl and leave me alone.
Sê boazinha e deixa-me sozinho.
You may leave me alone now, Countess.
Pode retirar-se agora, Condessa.
Now, leave me alone.
E agora, deixa-me em paz.
Now why don't you go collect your bets and leave me alone?
Porque não vai cobrar as suas apostas e me deixa em paz?
NOW, LEAVE ME ALONE. WALTER, NO!
- Não, por favor, Walter!
Leave me alone now.
Deixe-me em paz.
No, I'll leave you alone now.
Agora vou-me embora.
Now, if you don't approve of me, why don't you just leave me alone...
Agora, se não concordas comigo deixa-me sózinha.
Now, please go, and leave me alone.
Agora, por favor, volte e deixe-me em paz.
Now, go on and leave me alone.
Agora, vá e deixe-me em paz.
Obey, my son, and leave me alone now.
Obedeça, meu filho, eu resolvo tudo sózinho agora.
Leave me alone with her now.
- É verdade, eu...
Now leave me alone.
Deixem-me em paz.
Now just leave me alone.
Agora, deixa-me só.
Now, will you please leave me alone!
Sente-se!
Please, sir, leave me alone now.
Por favor, deixe-me em paz.
Now go away and leave me alone.
Vá embora e me deixe em paz.
! Don't leave me alone now!
Não me deixe só!
Leave me alone, now.
Deixem-me só, agora.
Leave her, Leave her She's with me now lf your slate is clean then you can throw stones lf your slate is not then leave her alone
Deixa-a, deixa-a estar Ela está comigo agora Se a tua ardósia está limpa podes atirar pedras Se não está deixa-a em paz
I served my time. I check in every month, I keep my job, washing the god damn cars, now, how the hell come you can't leave me alone?
Cumpri a minha pena, apresento-me todos os meses, continuo a lavar a merda dos carros, mas você não me deixa em paz!
Leave me alone now!
E agora vá.
Now if you please, leave me alone.
- Por favor, deixe-me só.
Now, you fuck off and leave me alone!
Agora desaparece! Deixa-me em paz!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]