Now wait a minute translate Portuguese
1,051 parallel translation
- Now wait a minute, pal.
Desliga isso! - Alto aí, amigo.
Now wait a minute, what I told you is true.
Calma aí, eu contei-te a verdade.
Now wait a minute, Vera, you said yourself I wouldn't be safe until the car was in someone else's name.
- Queres ficar com ele? Mas disseste que eu estava em perigo enquanto não vendesse o carro!
Randall, now wait a minute, wait... now listen... now listen to me.
Randall, espere um minuto, espere... Agora oiçam-me.
Well, now wait a minute.
Espere um pouco.
Now wait a minute Champ.
Espera um minuto, campeão.
Well, now wait a minute, lady.
Um momento, menina.
Now wait a minute, boss.
Um momento, chefe.
Now wait a minute.
- Talvez seja melhor ir.
She was introduced to me as your wife. Now wait a minute.
O que queria dizer com "acabei de sair de lá"?
Now wait a minute.
Espere um minuto.
Now wait a minute, Professor.
Um momento, professor.
Lucy, now wait a minute.
Lucy, espere um minuto.
Now wait a minute!
Espere ai!
- Now wait a minute.
- Esperem um minuto.
Now wait a minute boys, I ain't tryin'to defend him.
alto ai, eu nao o quero defender!
- Come here, pal. - Joe, now wait a minute.
Espera um minuto, Joe.
Now, wait a, wait a, now wait a minute, wait a minute.
Agora, espere um, espere um, espere um minuto, espere um minuto.
- You're crazy. - Now, wait a minute.
Está louca.
Now, wait a minute, Gus!
Espera aí.
Now, wait a minute! - All right! - I got it!
Espera um pouco.
Now, wait a minute.
Pare. Espere um minuto.
- Now wait a minute.
- Calma aí!
- Now, wait a minute.
- Espere um minuto.
- Wait just a minute now.
- Espere um minuto.
- Now, wait a minute.
- Espera um minuto.
Now wait a minute here.
Espera um minuto.
- Now, wait a minute.
- Espera um pouco.
Now, wait a minute, boy.
Adora, espera um minuto, filho.
All right. Now, wait a minute.
Espere um minuto.
Hey, now, wait a minute.
Espere um minuto.
Now, wait a minute, Dave. It isn't that fight.
Espere, Dave, não é por essa briga.
Hey, now, wait a minute.
Ei, espere um minuto.
Oh, now, wait a minute.
Bem, espere um minuto.
Now, wait a minute, she's only a child.
Ei, espere um minuto, ela é apenas uma menina.
Now, wait a minute, young lady.
Ei, espere um minuto, mocinha.
Now, wait a minute.
Um tempo.
Wait a minute, now.
Espere um minuto.
Now, wait a minute, Smitty.
Espere.
Now, wait a minute...
Agora, esperem aí.
- Now, wait a minute....
- Espere um pouco.
- Now, wait a minute. lt will move.
Um momento, vai-se mover.
- Now, wait a minute.
Laço. Espere...
- Now, Bobby, wait a minute.
- Espera um minuto, Bobby. - A sério, mãe.
Now, wait a minute, fellows.
Esperem um pouco. O Lewis está bem.
Wait a minute now.
Espera um pouco. Cala-te!
Now, wait a minute, Ricky.
Agora, espere um minuto, Ricky.
Now, wait a minute, wait a minute, you saw WHAT land?
Espera um momento. O que é que viste a aterrar?
- Now, wait a minute...
- Espera, eu só...
- Honey, now, wait a minute.
- Querida, agora, espere um minuto.
- Okay. Come on. - Now, wait a minute.
Preciso explicar ao Tom.
now wait 47
now wait a second 23
wait a minute 9883
wait a minute here 16
wait a minute now 21
a minute ago 52
a minute 162
now we're talking 175
now what are you doing 34
now we're even 109
now wait a second 23
wait a minute 9883
wait a minute here 16
wait a minute now 21
a minute ago 52
a minute 162
now we're talking 175
now what are you doing 34
now we're even 109
now we're cooking 18
now we wait 62
now what 1524
now we're getting somewhere 104
now what do you see 16
now what do you want 30
now watch 37
now where were we 23
now we can talk 23
now what do i do 38
now we wait 62
now what 1524
now we're getting somewhere 104
now what do you see 16
now what do you want 30
now watch 37
now where were we 23
now we can talk 23
now what do i do 38