Now we can go translate Portuguese
1,447 parallel translation
I'm glad I ran into you because now we can go... to Rabbit's house together.
Estou contente por ter ido contra ti porque agora podemos ir... a casa dos Rabbit's juntos.
Aw, you fooled us good, Rabbit, Now we can go celebrate Eas...
Aw, esganaste-nos bem, Rabbit, Agora podemos ir celebrar a Pásc...
Now we can go.
Agora podemos ir.
- Mommy, can we go home now?
- Mãe, já podemos ir para casa?
Now, we could use our discretion and let you go with a warning, or we can cuff you and put you in the back of the car.
Podemos deixar-vos ir com um aviso ou podemos algemar-vos e levar-vos.
I'm sure no one will wish to go higher than that... so we can just be done with it now.
Acho que ninguém vai desejar dar mais do que isso... sendo assim, acho que podemos encerrar agora.
Can we go now?
Podemos ir agora?
Can we please go home now?
Podemos ir pra casa agora?
Can we go now? Yeah, yeah.
- Podemos ir agora?
Can we go now?
Já podemos ir?
- Now can we go?
- Agora, podemos ir?
We are here you can let go now.
Estás em casa. Podes largar-me agora.
Now, you go get at them, you throw some touchdowns you win some football games, maybe a State Championship we'll see if we can't find you a home at Kansas Wesleyan.
Bom, dá cabo deles, marca uns "touchdowns", vence alguns jogos de futebol, talvez um Campeonato Estatal, e veremos se te conseguimos arranjar um lugar no Kansas Wesleyan.
We can go now.
Podemos ir agora.
Can we go now, please, sir?
Podemos ir agora, por favor?
I think we can go home now. Yeah!
Sim, vamos!
Now when can we go home?
Agora quando podemos ir para casa?
Can we go now?
Podemos ir?
Can we go home and go to sleep now?
Já podemos ir para casa dormir?
But wait, we know where the king is now, so we're gonna get Phoebe so we can go back and get him.
Mas, espera, sabemos onde está o rei agora, por isso, trazemos a Phoebe voltamos, e apanhamo-lo.
Can we go back to bed now?
Podemos voltar para a cama?
We can go now.
Vamos.
- We can go now?
- Já podemos ir?
Can we go now?
- Estão em perigo?
Now, before we go any further, last week I gave you all the new - they are new - FatFighters diet sheets to fill out or fill in. Can I have them back, please?
Ora bem, antes de continuar, na semana passada dei-vos novos - sao mesmo novos - impressos de dieta Combate á Gordura para preencher ou completar, por isso podem devolver-mos, por favor?
Uh, can we, can we go now?
Já podemos ir?
So, you're telling me if we sign up now, you can guarantee us we go to Hawaii?
Então, se nos alistarmos agora garante-nos que vamos para o Havai?
If you want to talk about your husband, we can go to my office now.
Enfermeira Roberts, se ainda quiser falar daquela situação com o seu marido, podemos ir para o meu gabinete.
- Can we go now?
- Podemos ir agora?
So, can we go now?
Então, podemos ir agora?
Well, why wait till Saturday when we can go shopping now?
Porquê esperar até sábado se podemos ir agora às compras?
Either you tell me right now that you can take it into your heart that I did not do this shit... or this is as far as we go.
Ou me dizes agora que acreditas que não fiz essa merda ou ficamos por aqui.
I can get you to the Stargate, but we have to go now.
Posso levá-lo ate à porta astral, mas temos de ir já.
We can go now.
- Bem. Podemos ir.
Now, we can clean it up, make it go away.
Podemos resolver a situação, pôr-lhe um fim.
Can we go to the fun side now?
Já podemos ir para o lado fixe?
Now, if you want me to... I can just quit my job, and we'll go live in a cardboard box.
Agora se vocês quiserem, eu posso... largar meu emprego e a gente mora numa caixa de papelão.
Okay, sir. Now, we can go formal, and you can give us a statement... and while you're doing that... I'll get one of my PCs to verify the road-worthiness of your vehicle.
Bom, podemos ser muito formais e dá-nos o seu depoimento, e já agora enquanto o presta mando um agente meu verificar se o seu táxi está conforme, ou podemos ficar por aqui.
Can we go home now?
Podemos ir para casa agora?
She took all that stuff and now we can't go to the finals.
Ela tirou aquelas coisas e agora não posso ir às finais.
Can we go home now?
Podemos ir para casa?
Now, listen, if you let me go to bed and get some sleep then we can talk tomorrow.
Bem, ouve, se me deixares ir para a cama dormir então... podemos falar amanhã.
Well, that's at least 24 we've seen go in... and now we can see the lights flashing...
Vimos entrar uns vinte e quatro... depois o relampejar...
- We can't go back now.
- Não podemos voltar agora.
Can we go on the plane now?
- Jock. - Cala-te, Dave.
Francois, what is it? Father Christopher, can I go home now? No, we need you here.
François o que se passa, vou ver o que se passa, não precisamos de ti aqui.
You can go home now. We'll be in touch.
Aviso-te depois como vai ser.
Now everyone can go back to their table and we're all set.
Pois então, agora cada um regressa à sua mesa, e pronto.
Can't we go back to the hotel now?
Já podemos voltar ao hotel?
- Can we just go now, please?
- Podemos ir agora, por favor?
We can't go back there now.
Não podemos mais voltar lá.
now we're talking 175
now we're even 109
now we're cooking 18
now we wait 62
now we're getting somewhere 104
now we can talk 23
now we know 71
now we 32
now we're here 19
we can go together 24
now we're even 109
now we're cooking 18
now we wait 62
now we're getting somewhere 104
now we can talk 23
now we know 71
now we 32
now we're here 19
we can go together 24
we can go now 46
we can go 144
we can go somewhere else 16
we can go anywhere 23
we can go home 46
now what are you doing 34
now wait a minute 123
now what 1524
now what do you see 16
now wait 47
we can go 144
we can go somewhere else 16
we can go anywhere 23
we can go home 46
now what are you doing 34
now wait a minute 123
now what 1524
now what do you see 16
now wait 47