English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ N ] / Now you try

Now you try translate Portuguese

963 parallel translation
Now you try it. I'll get a pail of water.
Eu vou buscar agua.
You dared to bring that Indian baggage... right here into this house, and now you try to tell me...
Ousaste trazer esse esterco dessa índia para dentro... desta casa, e agora estás a tentar convencer-me de que...
Now you try.
Agora tentem vocês.
Now you try it, real fast and straight.
Experimenta agora, muito depressa e a direito.
First you attack a man's country, and now you try to pry into his family life.
Primeiro atacas a região dele e agora tentas meter-te na vida familiar.
Now you try it.
Agora tente.
Now I'll try and get rid of Bob Adams for you.
Até que enfim abres a boca.
Now, I'll try you on an easy one.
Desiste? Vou tentar uma fácil.
Somebody's interfered with every girl I try to hire. Now all the agents in town have shut down on me. All but you.
Escute, Weston, alguém interferiu em todas as que eu quis contratar e agora todos os agente da cidade me fecharam as portas, menos você.
Don't you try to get them out now.
Não tentes ir buscá-los agora.
- Now there you're wrong for I'd try to take it from you.
- É aí que vos enganais, pois tentaria tirar-vos o trono.
Come on, now, we'll try you out.
Vamos então, vamos experimentar-te.
I can't give it back to you now but I'll try to see that the police don't bother you.
Não a posso devolver agora mas vou tentar que a Polícia não a incomode.
You try and talk him out of it, I'll start a service now.
Tente convencê-Io do contrário, que eu começo uma missa.
- Now, don't you try and stop us.
- Näo nos tente impedir.
You cannot try shooting now, Jock.
Não atire agora, Jock.
Will you try to take mary's place with her now?
Agora tentará tomar lugar de Mary com ela, agora?
Now, try, will you?
Agora, colabora, está bem?
Now, close your eyes and try to imagine the most beautiful day you've ever seen.
Agora, fechem os olhos e tentem imaginar o dia mais bonito que já viram.
Well, look, you go see him now, you try to talk to him.
Veja, se o for ver agora, vai tentar falar com ele.
Why don't you try going with it now?
Por que não te deixas levar agora? - Bom!
- All right. Now, try to memorize the names of all the people you see there tonight.
Tente memorizar os nomes de todas as pessoas que vai ver esta noite.
Now, when you walk down the street alone do men try to catch your eye?
Quando vai numa rua sozinha, os homens tentam apanhar-lhe o olhar?
I wish you'd try to tell me what you're feeling right now.
Quero que me diga o que pensa :
If you hold another opinion, you're welcome to try to do something about it... right now.
Se você tem outra opinião, sinta-se à vontade para fazer algo a respeito... agora.
- If you try to stop me now, Sheriff -
- Xerife, não me faça parar agora.
Now you two try it.
Agora, tentem.
Maybe it's crazy to try and explain anything to you the way you are now, but, Tim, try to understand, to you, this is just another show.
Talvez seja loucura explicar-te seja o que for, da forma como estás. Mas tenta entender. Para ti, é só mais um espectáculo.
Now the Indian war's over, try and find a piece of land you'll be satisfied to settle down on.
Já que a guerra acabou. Procura uma terra onde gostes de viver para sempre.
Now listen, miss, don't you try to order me about
Ouça aqui, menina, não tente mandar em mim.
I'm going to try to be like you want me from now on.
A partir de agora vou tentar ser como quer que eu seja.
Now you will try it alone.
E agora vocês tentam sozinhas.
Now, herewith, shall be list of subjects you try to bring up for talk.
Outrossim, eis a lista de assuntos que tentará abordar.
Now promise me you'll no longer try to escape.
Mas agora, vais prometer-me que não tornarás a tentar fugir.
Now... if you haven't got the courage to kill me... don't try to save me.
Agora, se não tens coragem para me matar, não me tentes salvar.
Now, you lookie here. You done tried it once but I don't reckon you gonna try it again.
Ah, ouve-me bem, tentaste uma vez, mas não te vou dar oportunidade de tentares outra vez.
Now, we'll try it with you first.
Vamos experimentar consigo.
Now be a good, good, kitty, or be as good as you can, and do try to stay out of trouble.
Agora porta-te muito, muito bem, gatinho, ou sê tão bom quanto puderes, e procura não arranjar sarilhos.
Now, you try not to say another word and we'll try to make another deal for the dollar. Okay? I'm very sorry, Mr. Kilmer.
Tenta não dizer mais nada, e vamos tentar manter o nosso acordo quanto ao dólar.
And you can't very well try her, now, can you?
E não a pode investigar muito bem, agora, não é?
Now, you lie down, Brian, and try to go to sleep.
Agora, se deite, Brian, e tente dormir.
I'll try and make that up to you now.
Tentarei resolver isso agora.
Now, remember, Harry, we're friends and we're buddies, and we're supposed to stick together, so you shouldn't try and run away from me.
Lembra-te, Harry, nós somos amigos e compinchas, e é suposto ficarmos juntos, por isso não devias tentar fugir de mim.
Now, you could try.
Ah, vamos, pode tentar.
"And now," my father said, "While you're thinking, try and find the right place".
E então meu pai disse para tentarmos encontrar o lugar certo.
Well, now, you just try and stop me.
Então tenta impedir-me.
First Burdette's men stop me and now you stand there and try....
Primeiro foram os homens do Burdette e agora você...
Now I don't know what your intentions are, Mr. Kyle, nor what you're seeking to achieve here in Virginia City, but don't try to see Little Joe again.
Não estou a compreender quais são as suas intenções, Mr. Kyle, nem o que procura aqui, em Virginia City, mas não procure o Little Joe novamente.
Now you'll try it our way, and our way means no more beach friends and no more harebrained jobs.
Agora vai pelo nosso. Acabou-se a vadiagem e os empregos casuais.
McBain, you try walkin'out on me now and see how far you get - deal or no deal.
Tente sair agora e verá onde chega, com ou sem negócio.
You'll tell me now she'll try to come
Dizes-me que ela vai tentar vir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]