Odd years translate Portuguese
131 parallel translation
When I think of what they have to meet in the air and from the ground, Captain, we can be glad we were flying 20-odd years ago.
Quando penso no que terão de enfrentar nos céus e na terra, capitão, fico feliz por termos voado à vinte anos atrás.
Once upon a time in this town, about 20-odd years ago a local playboy ran off to Boston with a young housemaid to get married.
Era uma vez, nesta cidade, há cerca de 20 estranhos anos, um mulherengo local que fugiu para Boston com uma criada e casaram-se.
For 30-odd years... I have made a profession of ignorance with particular reference to my real name... my obscure beginnings, and my mysterious birth.
Durante 3O anos a ignorância foi a minha profissão sem referências ao meu nome, o meu passado obscuro e meu nascimento misterioso.
Here's to Samuel Eaton... President of Eaton Iron and Steel... Who, after 20-some odd years of being...
À saúde de Samuel Eaton presidente da Earon Iron and Steel que, após 20 anos estranhos de comportamento desprezível para com o seu filho Alfred acaba de ser despedido.
30-odd years recorded here.
Trinta e tal anos registados aqui.
It was built 90-odd, very odd years ago... by a man named Hugh Crain as a home for his wife and daughter... in the most remote part of New England he could find.
Foi construída há uns estranhos 90 anos... por um homem chamado Hugh Crain como o lar para a sua esposa e filha... e foi na parte mais distante de Nova Inglaterra que ele a encontrou.
In the past hundred odd years, there were Li Xunhuan
Nos últimos cem anos existiram Li Xunhuan
My mother wrote it... some 50-odd years ago.
A minha mãe escreveu-o, há uns 50 anos.
Same shit been happenin'to my people for 425-odd years.
É a mesma merda que tem vindo a acontecer ao meu povo desde á 425 anos atraz.
I've been on the job twenty-odd years and I get zero from it.
Chuck, quero que sejas tu a fazê-lo. Fazer? Fazer o quê?
Is it the odd years, or the even years?
São os anos pares ou os ímpares?
I guess after being down here for some 30-odd years, it's just...
Acho que depois de ter passado uns 30 anos aqui, é como se...
- How long have you been a musician? - Fifteen-odd years.
- Há quanto tempo é musico...
Well, now, realistically, Homer, I've lived here some 30-odd years.
Francamente, Homer, vivo aqui há 30 loucos anos.
Derek Vinyard was released from Chino earlier this morning after serving three and some-odd years.
Derek Vinyard saiu da cadeia esta manhã depois de ter cumprido mais de três anos.
But most of all I want to thank the people of Miami for their support through the last 20-some odd years.
Mas acima de tudo, quero agradecer ao povo de Miami... ... pelo seu apoio no decurso de mais de 20 anos.
I beat the shit out of my little homo best friend... sent him packing to the loony bin for the rest of his life... and I have been carrying that guilt for some 20-odd years now.
Eu bati no meu melhor amiguinho afeminado... mandei-o embalado para aquele depósito de malucos pelo resto da sua vida... e tive que carregar esta culpa por mais de 20 anos até agora.
We've drunk and killed for how long now, 140-odd years?
Nós bebemos e matamos há quanto tempo, uns 140 anos?
What made you decide to show up... 20-some-odd years later in the middle of the night?
O que fez com que aparecesse... 20 e poucos anos depois, no meio da noite?
How has your old man hung in there for forty-odd years?
Como é que o teu velho aguentou isso durante 40 anos?
And we spent 20-odd years ignorant about our destiny.
E nós passamos 20 anos a ignorar o nosso destino.
But twenty-odd years ago, me and her got cooked up in the same test tube.
Mas há 20 anos, eu e ela, fomos cozinhadas no mesmo tubo de ensaio.
This is some copycat murder, 40-odd years later?
Isto é a cópia de um crime 40 estranhos anos depois?
She was facing 300 and something-odd years.
Arriscava uns 300 e tantos estranhos anos.
You and I haven't been in the same room for 20-odd years, but I felt I should come, see if you had a message for the old man.
Você e eu não estivemos no mesmo quarto durante mais de 20 anos mas senti que devia vir, a ver se tinha uma mensagem para o velho.
This is a cornerstone of the black community for some 40-odd years.
Isto é um pilar da comunidade negra há 40 anos.
First half of school holidays on odd years, second half on even years.
Primeira metade de férias escolares em anos ímpares, segunda metade em anos pares.
And I'm, what, 60-odd years old and I'm wearing a gray suit.
E tenho 60 anos e trago um traje cinzento...
"But he's been dead for 20-odd years."
"Mas ele está morto há vinte e tantos anos".
These 20-odd years you've been all she has
Nesse ordinários 20 anos você esteve sempre como ela era.
I joined this union some 20-odd years ago for two reasons :
Entrei neste sindicato há uns 20 anos por duas razões...
For the first twenty-odd years of my life Little Odessa was to me what it is to the Q train the end of the line.
Nos primeiros vinte e tal anos da minha vida Little Odessa foi para mim o que a cidade é para os comboios o fim da linha.
It, and the 30-odd years of protecting and serving and tears and the blood and terror and triumph it represents.
Dele e dos trinta e tal anos de protecção e de serviço, das lágrimas, sangue, terror e triunfos que representam.
He allowed me to live a happy life these dozen-odd years.
Ele permitiu-me viver felizmente durante doze anos.
There's a waste of a million odd years of evolution, huh?
É um desperdício de milhões de anos casuais de evolução.
And I have that china, and linen, and 50 pounds in gold my father left me, and my mother's rings, brooches, my grandmother's veil, her silver comb... Thirty pounds odd in notes and silver I've earned these past 15 years, that's all.
E também essa baixela de porcelana, e lençóis de linho,... e 50 libras em ouro que herdei de meu pai e os anéis de minha mãe, broches, a mantilha de minha avó, seu pente de prata e 30 libras em bilhetes e prata que economizei ao longo de 15 anos.
I stumbled on it some 30-odd years ago.
Eu descobri-o há 30 anos.
Four years, seven months and an odd number of days.
Quatro anos, sete meses e alguns dias. Não que eu os esteja a contar.
Six years, four months and an odd number of days.
Seis anos, quatro meses, e mais alguns dias.
Must seem odd to you that I've looked you up after all these years.
Deve parecer estranho ter-te procurado, após todos estes anos.
To the surprise of a lot of scientists on a scale of hundreds of millions of light-years the galaxies turn out not to be strewn at random or concentrated in clusters of galaxies but instead, strung out along odd, irregular surfaces, like this.
Para grande surpresa de muitos cientistas, numa escala de centenas de milhões de anos-luz, as galáxias parecem não se espalhar ao acaso, ou concentrar-se em grupos de galáxias, mas em vez disso, estarem dispostas, ao longo de excêntricas e irregulares superfícies como esta.
Just once. Years ago. What an odd coincidence.
- Que coincidência extraordinária.
[birds chirping] ( Karen ) A little odd that a man who could own a building... the size of 700 Foster... would choose to spend his declining years in a place like this.
É estranho que um homem que tenha um prédio do tamanho daquele escolha passar os seus últimos anos num lugar como este.
This sounds odd, Madame... 12 years have not cooled our bedsheets.
Não sei como lhe dizer. passaram 12 anos e nossas lençóis ainda estão mornos.
Always remember, the wine from the even-numbered years is superior to the wine from the odd-numbered years.
O vinho de anos pares ê superior ao dos números ímpares.
The first concert in years and you wear odd shoes!
O primeiro concerto em anos e com sapatos desirmanados! Sou um tonto! - Pois és!
Maybe after years of odd men, the universe is throwing me a bone.
Após anos de homens estranhos, o universo me manda um presente.
Do you think it was odd that he still liked a girl who hadn't shown him any real interest in over two years?
Acha estranho que ele ainda gostasse de uma rapariga... que ao longo de dois anos não demonstrou verdadeiro interesse nele?
- Met with a client last night in the oil fields, which is odd, because I bagged for this guy six years.
- Tive com um cliente ontem... num campo de petróleo, o que foi estranho, pois implorei ao tipo 6 anos.
20-odd years ago,
Faz mais de 20 anos que Napoleão voltou à Selva Negra formou um exército e se moveu para o leste.
Oh, well. I guess after being absent for some 20-odd years or so...
Acho que depois duma ausência de uns vinte anos...
odd years ago 16
years 15110
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years ago today 35
years together 37
years 15110
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years ago today 35
years together 37
years before 33
years to life 41
years of age 170
years apart 22
years on the job 27
years older 43
years old now 31
years now 204
years earlier 42
years of marriage 86
years to life 41
years of age 170
years apart 22
years on the job 27
years older 43
years old now 31
years now 204
years earlier 42
years of marriage 86