English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / Odd years

Odd years translate Turkish

175 parallel translation
That old shaft's been due to snap for the last twenty odd years.
O eski şaftın kırılması, şu son yirmi küsur yıldır bekleniyordu.
I haven't lost my temper like that in 30-odd years.
30 küsur yıldır böyle kendimi kaybetmemiştim.
When I think of what they have to meet in the air and from the ground, Captain, we can be glad we were flying 20-odd years ago.
Onlar havadayken yerden gelenleri gözümün önüne getiriyorum da 20 yıl önce uçtuğumuz için sevinebiliriz Yüzbaşı.
For 30-odd years... I have made a profession of ignorance with particular reference to my real name... my obscure beginnings, and my mysterious birth.
30 küsur yıldır... benim karanlık geçmişim, gizemli doğumum... ve özellikle gerçek adımla ilgili hiçbir şey bilmiyorum.
30-odd years recorded here.
Burada 30 yılın kaydı var.
I stumbled on it some 30-odd years ago.
Otuz küsür yıl önce onun için bir hataya düştüm.
Theories happen to be my business. In the 20-odd years, i've been with the f.a.a.
Eski, pahalı bir tane.
But 500-odd years ago, the land was overrun by the Turk. And from that day the Greeks and the Armenians lived here but as minorities.
# Beşyüz küsur yıl önce, bölge Türkler tarafından istila edildi... #... o günden sonra, Yunanlar ve Ermeniler burada yaşadılar... #... ama azınlık olarak.
It was built 90-odd, very odd years ago... by a man named Hugh Crain as a home for his wife and daughter... in the most remote part of New England he could find.
Tuhaflıklarla dolu 90 küsur sene önce... Hugh Crain adında bir adam, New England'ın... en ücra köşesinde, karısı ve kızı için yaptırmıştı bu evi.
So, spread about us, the city of Phoenix, Arizona, where in 2006, 18-odd years ago, you managed to come into the world and we became associates.
Biraz da bizden bahsedelim, Phoenix, Arizona 2006'da, 18 yıl önce senin dünyaya gelmeyi başardığın ve arkadaşlığımızın başladığı yer.
Odd years.
Tek yıllar.
We have been looking for him these ten odd years
Biz 10 senedir onu arıyoruz!
In these past ten odd years... you have steered clear of each other ;
yani onca sene birbirinize düşman mısınız? ;
In the past hundred odd years, there were Li Xunhuan
Bir kaç yüzyıl önce, Li Xunhuan vardı!
We're the Black Magic Clan who retired for 20 odd years.
Bizler Kara büyü klanından 20 yıl önce emekli olmuş savaşçılarız
My mother wrote it, some 50-odd years ago.
Annem 50 yıl kadar önce yazmıştı.
I can't say I'm sorry for that, but I am sorry for whatever it is that it's done to you in the last 21 - Odd years.
Buna üzüldüm diyemem, ama son 21 küsur yıldır buna neden olan her neyse ona üzüldüm.
Five thousand some odd years of recorded history, centuries of thought and planning, trial and error, research and development.
Beş bin küsur yıl kaydedilmiş tarih yüzyıllar boyu düşünce ve planlama, deneme ve yanılma, araştırma ve geliştirme.
It is already 30 odd years... since I've been addressed as "Professor." During that time... as if watching water running from an open faucet... onto a dirt floor and into a ditch... students have drifted away in front of my eyes.
"Profesör" olduğumdan beri geçen 30 eşsiz yılda işte bu zaman boyunca açık bir musluktan akan suyu izliyormuş gibi kirli bir yere ve bir hendeğe gözlerimin önünde öğrenciler kaybolup gitti.
Same shit been happenin'to my people for 425-odd years.
Aynı bok 425 yıl önce halkıma aynen yapılmıştı.
- Some people haven't lived with you for twenty odd years.
Bazı insanlar 20 garip yıl boyunca seninle yaşamadı.
Is it the odd years, or the even years?
Garip yıllar mıydı yoksa sıradan yıllar mıydı?
Well, now, realistically, Homer, I've lived here some 30-odd years.
Gerçekçi olmak gerekirse Homer, 30 garip yıldır burada yaşıyorum.
Derek Vinyard was quietly released from Chino... early this morning after serving three and some odd years.
Derek Vinyard 3 kusur yil yattiktan sonra... bu sabah Chino'dan sessiz sedasiz birakildi.
But most of all I want to thank the people of Miami for their support through the last 20-some odd years.
En çok Miami halkına teşekkür ederim 20 yıldır gösterdikleri destek için.
We've drunk and killed for how long now, 140-odd years?
Ne zamandan beri kanlarını içip onları öldürüyoruz? 140 küsür yıldır mı?
That was Bert in the 30-odd years... that I was lucky enough to call him a friend.
Bert, 30 yılı aşkın süredir....... dostum diyebileceğim, az sayıdaki insandan biriydi.
40-odd years ago.
40 yıldır aynı araba.
How has your old man hung in there for forty-odd years?
Eski kocası orada kırk küsür sene nasıl kalabildi?
And we spent 20-odd years ignorant about our destiny.
Ve biz kaderimizi görmezden gelerek 20 garip yıl geçirdik.
But twenty-odd years ago, me and her got cooked up in the same test tube.
Ama yirmi küsür yıl önce, o ve ben aynı test tüpünde yapıldık.
This is some copycat murder 40-odd years later?
Bu 40 yıl önceki garip cinayetin benzeri mi?
You know, I never would have thought, 50-odd years ago, when we found him in the shed... it was all leading towards something like this.
Hiç düşünmemiştim... 50 yıl önce onu yapraklarda bulduğumuzda bunun gibi bir şeydi.
She was facing 300 and something-odd years.
300 küsur yıI gibi garip bir hapis cezası yiyebilirdi.
Thirty pounds odd in notes and silver I've earned these past 15 years, that's all.
Geçtiğimiz 15 yıl içinde kendi başıma para ve gümüş olarak 30 paund para kazandım. Hepsi bu kadar.
This cabin was built 100 years ago by an odd, timid man by the name Tore Gråvik.
Bu kabin 100 yıl önce garip, utangaç bir adam tarafından yapılmış, adı Tore Gråvik.
Four years, seven months and an odd number of days.
Dört yıl, yedi ay, birkaç gün. Saydığımı da düşünme.
Six years, four months and an odd number of days.
- Altı yıl, dört ay ve birkaç gün.
Odd way to pay somebody back for years of loyalty.
Onca yıl sadakatin karşılığı bu mu?
Must seem odd to you that I've looked you up after all these years.
Bunca zaman sonra seni aramam garip gelebilir.
But the worst thing of all was that I'd been trapped by an odd series of circumstances... into agreeing to have dinner with a man I'd been avoiding literally for years.
Ama işin en kötü tarafı, bir takım tuhaf rastlantılar nedeniyle yıllardır resmen uzak durduğum birisiyle yemek için sözleşmek mecburiyetinde kalmıştım.
The man has been bringing a dog to a law office for three years and you just noticed he's odd?
Adam üç yıldır bu hukuk bürosuna bir köpekle beraber geliyor, ve onun garip olduğunu yeni mi farkettin?
Always remember, the wine from the even-numbered years is superior... To the wine from the odd-numbered years.
Sakın unutma, çift yılların şarapları tek yılların şaraplarından çok daha iyidir.
Your first concert in years and you wear odd shoes.
Yıllardır verdigin ilk konser ve sen eski ayakkabılarını giymişsin
But For Ellen Sarch To Break A Routine She'd Been Following For The Last 20 Years, It Was Downright Odd.
Ama Ellen Sarch için 20 yıldır kurduğu bir düzeni bozmak, kesinlikle garip bir durumdu.
You haven't changed a bit in 20 odd years
Oh Ranjit 20 senedir değişmemişsin
- And coming on the heels of a month in which you have been acting anything but normal, I just find it a little odd that all of a sudden you would revert back to a hairstyle you had three years ago!
- Bir aydır normal davranmadığını düşünürsek, üç yıl önceki tarzına dönmeni biraz garip buluyorum.
- Right. Maybe after years of odd men, the universe is throwing me a bone.
Belki de yıllarca tuhaf erkeklerte çıktıktan sonra evren bana kıyak çekiyordur.
He got done for poaching 20-odd years ago.
Ne önemli olay ama...
Do you think it was odd that he still liked a girl who hadn't shown him any real interest in over two years?
İki yıl boyunca onunla doğru dürüst ilgilenmeyen bir kızı seviyor olması garip değil mi?
And they stay in Anderknock for a couple of years then come to the U.S. back to Los Angeles and Bukowski ’ s father was a milk deliveryman for a while, had a lot of odd jobs.
Alıp götürürken de ağırca götür.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]