English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ O ] / One punch

One punch translate Portuguese

310 parallel translation
One punch, six pushes, two kicks, lots of hollerin', no decision.
Um murro, seis encostos, dois empurrões, gritos e um empate.
Otherwise I'd have finished him off with one punch.
Senão teria dado nele uma pancada.
What did you expect? One punch and he's rattled my dentures!
Um murro e desconjuntou-me a dentadura!
Don't try to take him out with one punch.
Nem tentes estendê-lo com um murro.
He laid out Biff in one punch.
Arrumou o Biff com um murro.
I still can't believe he dropped Revell with just one punch.
Ainda não acredito que derrubou o Revell só com um soco.
You each only get one punch.
Cada um de vocês tem direito a apenas um murro.
And Crazy Eddie swings away freely with both hands, trying to land the one punch that will settle matters once and for all.
E o Crazy Eddie balança livremente com as duas mãos, tentando lançar um murro, isso resolverá o assunto de uma vez por todas.
- Well... one cent will allow you one punch.
- Bem... um cêntimo dar-te-á direito a um murro.
Tatum wants to finish this with one punch.
O Tatum quer terminar isto com um soco.
SAM : Right. That's one punch and one soda.
Pronto, um ponche e um sumo.
Not some bully who walks around thinking one punch is gonna change anything.
Não um tirano qualquer a pavonear-se por aí que pensa que um murro vai resolver alguma coisa.
You go down after only one punch... thereby solidifying your reputation as a loser... for the next eight years, all the way through high school... and ruining our life from that moment on.
Cais após o primeiro golpe solidificando a tua reputação de falhado pelos próximos 8 anos e arruinando as nossas vidas daí em diante.
I wonder which other one of the gang knocked him off to beat him to the punch.
Pergunto-me que outro membro do grupo se livrou dele para chegar ao bolo.
Also rodeos, carnivals, ballets, Indian tribal dances, Punch and Judy, a one-man band, all theatre.
E os rodeos, carnavais, bailados, danças tribais índias, teatro de fantoches - tudo é teatro.
Walter has a knock out punch in either hand And he's one of the host hitting middlewieghts in the ring
Walter tem um soco nocauteador em cada mão... e é um dos melhores pesos-médios no ringue.
Then finishing the fight with one exploding punch
E então terminando a luta com um soco explosivo.
I don't care much whether it's here or outside... so long as I get one punch at that stuck-up face of yours.
Queres apanhar à frente de toda a gente ou queres ir lá para fora?
One more crack, Queenie, just one... and I will not only spit in your eye but I will punch it black and blue.
À próxima''gracinha'', por pequena que seja não só te cuspo num olho, como ficas com ele ao peito!
They were all hoping for a boy, and pleased as punch when they got one.
Desejavam todos um rapaz e ficaram muito felizes quando ele nasceu.
You had a punch that was considered to be sensational, the one where you used the "one two"...
Você tinhas um golpe que era considerado um golpe sensacional que era a utilização do "um dois"...
ONE SIP FROM THAT PUNCH MEANS INSTANT DEATH.
Um gole desse ponche é morte instantânea.
Touch one strand and I'll punch you right in the sinuses!
Se tocares num fio desse linguini dou-te um soco na cara!
Punch, one of the great fool-victims of history, for you have accepted the role of king for a day, and who but a fool would do that?
Punch, uma das maiores vítimas tontas da história, por aceitar o papel de rei por um dia, E quem senão um tonto faria isso?
And if it is a joke, it better have one great punch line :
- E se for, é melhor que seja boa. - Não é nenhuma brincadeira, Capitão.
Secret to punch make power of whole body fit inside one inch, here.
O segredo de um murro é conseguir que a força de todo o corpo caiba num ponto... aqui.
Now punch up the one with no overhead wires to interfere with a chopper.
Agora, perfura por cima do que tem arames para interferir com um cortador.
One good punch and he's bursting up looking for the exit.
Um bom murro e ele voa à procura da saída.
Punch her apron one time for me?
Dá-lhe um beijo por mim, hã?
You know, l`ll get in more trouble if I stay here, `cause l`ll punch one of them in the nose.
É que, sabes, se eu fico aqui meto-me em sarilhos porque ainda acabo a dar um soco na tromba algum deles.
Left and reverse punch one.
Pé esquerdo à frente, vamos!
One point Barnes for the punch.
Um ponto para o Barnes pelo murro.
That illegal punch will cost Barnes one point.
Aquele murro ilegal vai custar ao Barnes um ponto.
At which one did I punch the bandleader?
Mas em qual foi que bati no fulano da banda?
LOOK, MISTER, I MAY HAVE ONE ARM IN A SLING, BUT I GOT ANOTHER ONE THAT'S PLENTY STRONG ENOUGH TO PUNCH YOU OUT.
Escute, senhor, posso ter o braço atado, mas tenho o outro que é o suficiente forte para lhe dar um murro.
- Thank you. One cup of punch with the handsome new GP and the good people of Canaima will see the light and abandon old Doc Metcalf.
Uma taça de "punch" com o novo doutor e o povo de Canaima abandonará o Dr. Metcalf.
He looked like one of those anarchists in the cartoon in the Punch.
Parecia um daqueles anarquistas dos cartoons da Punch.
I gotta get in one good punch, play defense and wait. - What?
Só tenho que largar-lhe um bom soco, defender-me e esperar.
I don't intend to miss one single, solitary punch.
Não pretendo perder nem um único e solitário murro.
I'm gonna show you a combination punch. One-five, one-five.
Um-cinco, um-cinco, dois, três e quatro.
The one-punch bobs.
- O um-murro.
I'm watching Zama punch it into a keypad in one of the train cars.
Estou a ver o Zama a digitá-lo numa das carruagens.
Giants haven't had a one - two punch like this since Mays and McCovey.
Há séculos que os Giants não têm um par vencedor como este.
The next one who throws a punch will have to answer to me!
O próximo que der um murro vai ter de me prestar contas!
It was all I could do to keep from taking him out. Just one punch.
Foi-me difícil não lhe dar um bom murro.
Punch one-one after your number so I know it's you.
Marca 1-1 depois do número, para que eu saiba que és tu.
That's not a kick, that's a one-two punch.
Isto não é potência, mas sim veneno.
- One, she can't punch me.
- Primeiro, não pode bater-me.
One of your fellow lawmen- - in fact, the Chief of the Crimson Brigade- - beat you to the punch.
Um dos teus amigos Polícias- - o Chefe das Brigadas Crimson- - é que se antecipou.
So give it up for the bone-crunching one-punch machine gun Mickey!
Portanto, batem as palmas para o esmaga-ossos o metralhador o Mickey!
You punch one, two.
Fazes 1... 2.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]