English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ O ] / Others

Others translate Portuguese

25,367 parallel translation
Because time is sacred, and it can't be changed to suit any one person's desire without harming the lives of countless others.
Porque o Tempo é sagrado, e ele não pode ser mudado para satisfazer o desejo de uma pessoa sem magoar as vidas de incontáveis outros.
What I said was I'd return to you the power you had to inflict your pain upon others.
- Disse que te devolveria o poder que tinhas para infligir a tua dor sobre outros.
Okay, I'll see if I can locate any others at S.T.A.R. Labs.
Vou para o STAR Labs ver se encontro mais alguém.
Not if we get Stein and, you know, all the others.
Não se chamarmos o Stain e os outros.
I'd like to address head-on and with brutal honesty some of the recent reports regarding my administration, reports that suggest while the voters may have elected me, others have been making decisions in my stead.
Gostava de ser directo e honesto sobre os relatos sobre a minha administração. Relatos que sugerem que os eleitores me elegeram, mas que outros têm tomado decisões no meu lugar.
Right because Oliver Queen is known for thinking things through and taking input from others.
Claro, o Oliver Queen é conhecido por pensar bem antes de agir e por aceitar opiniões.
You'll wake the others.
Vais acordar os outros.
Let my son and the others go.
Deixa o meu filho e os outros saírem.
They entered the country with three others, all in the last month... all in New Orleans.
Entraram no país com outros três durante o último mês e estão todos em Nova Orleães.
I don't know. I like the pain of others.
Gosto do sofrimento dos outros.
How do you know it's this one and not one of the others?
Como é que sabes que é essa, e não uma das outras?
Radio tower in Griffith Park is a conduit for all the others in L.A.
A torre de rádio do Griffith Park conduz - para as outras em LA
Cabe and I will split up and cover the others.
Cabe e eu dividimo-nos e verificamos os outros.
Eliciting others to participate? Your answers will be particularly worthy of study, because you've committed so many of the crimes on the list.
As suas respostas vão ser valiosas para o estudo, pois cometeu tantos crimes da lista.
So, in order to find an agent that fits, I need to see why the others didn't work.
Para encontrar um agente que se encaixe, preciso de saber porque é que os outros não serviram.
Pelna, fall back and regroup with the others.
Pelna, recua e junta-se aos outros.
Meet up with the others.
Vá com os outros.
We gotta check the others. resync by CyberPunk
Temos de verificar os outros. Traduzido por : Cadetes
His brother and four others put him falling off a barstool at the time of the murders.
O irmão dele e mais quatro pessoas colocam-no a cair dum banco na altura dos assassinatos.
So that they do not understand me the others, dottore.
Porque é que falas assim, Catarè? Tenho um lenço na boca. Porquê?
I say it because I do not want others to be jealous... but I have solved the case.
Digo-o porque não quero que os outros tenham ciúmes mas resolvi o caso.
When I got to school, I saw a woman... that discussed others, seemed very agitated... So I went over and introduced myself.
Quando cheguei à escola, vi uma mulher que discutia com outras, parecia muito agitada por isso aproximei-me e apresentei-me.
Who preferred it to others...
E o que é que disse exactamente?
Just escaping that we could start living like the others.
Só escapando-nos poderíamos começar a viver como os outros.
Among others, won the tender for the school complex of Villaseta.
Imediatamente se impôs no mercado frente a competidores experientes.
We are interested in that have Pennisi arrested... because the others will believe that we have swallowed the hook.
Estamos interessados em que faça prender o Pennisi porque os outros vão pensar que engolimos o anzol.
Like that I was smart, protective of others.
Que eu era esperto, protector dos outros.
But that doesn't mean that there aren't others.
Mas não significa que não existam outras.
Some more than others.
- Algumas mais que outras.
They targeted specific hostages and let others escape.
Atacaram reféns específicos e deixaram os outros fugir.
Some people are so oblivious to the feelings of others.
Algumas pessoas nem pensam nos sentimentos dos outros.
I'm hoping that can be discerned by others.
Espero poder ser trazido à razão por outros.
Some have adjusted better than others.
Algumas pessoas adaptaram-se melhor que outras.
I don't know if the others will be.
- Não sei se os outros estarão.
The others should be here soon.
Os outros deverão chegar em breve.
We don't just disrupt it, we destroy it, make Castillo show his face, grab him and use him to smoke out the others.
Não vamos apenas paralisá-los, vamos destruí-los, obrigar o Castillo a aparecer, apanhá-lo e utilizá-lo para desmascarar os outros.
We'll get the others.
Apanharemos os outros.
Others get tired and pass out.
Outras ficam cansadas e desmaiam.
Has Mr Spector been a threat to himself or others in the past week?
O Sr. Spector constituiu ameaça para ele próprio ou para outros, esta semana?
But then there are others, I guess.
Mas depois houve outras, acho.
Do you, Jacob Hamilton Ballard, take Vanessa Rose Moss to be your wedded wife for better and for worse, for richer or for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, forsaking all others,
Você, Jacob Hamilton Ballard, aceita a Vanessa Rose Moss como sua legítima esposa para o melhor e para o pior, na riqueza e na pobreza, Na saúde e na doença, para amar e valorizar, esquecer todos os outros, até que a morte vos separe?
For others, like myself, it's a drug.
Para outros, como eu, é uma droga.
We've called in the others.
Nós chamamos os outros.
Two, maybe three others?
Dois, talvez três outros?
I've heard that you learnt this art in order to help others.
Ouvi dizer que você aprendeu esta arte para ajudar os outros.
For others I do it free of charge... but I will take a high-fee for this job from you royal people.
mas terá que pagar uma alta taxa por este trabalho para pessoas da realeza.
So did Agent Ressler and the others.
E o Agente Ressler e os outros idem.
Please, take care of yourself and the others.
Por favor, trate de si e dos outros.
He goes top five, others will follow. We'll double our roster.
Se ele entrar no top 5, outros virão e teremos o dobro dos jogadores.
and fears, and forget what we're meant to do, and by forgetting, we hurt others.
E ao esquecer, magoamos os outros.
And the others?
- E os outros?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]