English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ P ] / Pull over here

Pull over here translate Portuguese

252 parallel translation
What's he trying to pull over here?
Que mais está ele a tentar a inventar?
Pull over here.
Pare aí à frente.
Pull over here!
Encostem aqui!
Pull over here.
Podes parar.
Pull over here.
É ali, é ali!
Pull over here.
Pára!
- You better pull over here.
- É melhor encostares aqui.
Just pull over here and stop, Hoss.
Abranda aqui e pára, Hoss.
Pull over here.
Encosta aqui.
Hey! Hey, you, pull over here!
Ei, você, volte aqui!
Ivan, pull over here.
Ivan, encoste aqui.
Pull over here.
Encoste aí.
- Pull over here.
- Pare aqui.
Just pull over here by the curb.
Encosta aqui, junto ao passeio.
Pull over here.
Achas que és um espírito livre, um animal bravio.
Pull over here on the right.
Encosta aqui à direita.
Pull over here will you.
Encoste aqui.
Hey, could you pull over here?
Olhe, pode encostar aqui?
Pull over here, please.
Encoste aí, por favor.
James, pull over here to the right.
James, encosta aqui à direita.
Pull over here. This is good.
Escosta, aqui é bom.
- Pull over here.
- Encosta aqui.
Get that thing out of here and pull over there.
Tire esse carro daí e ponha-o para ali!
Phil was trying to pull a trick that's too slick for his own good... so I come over here to head him off.
O Phil estava a tentar fazer algo acima das suas capacidades... e vim ajudá-lo.
Pull that dolly over here, will you?
Transporta a câmara.
Raymond, pull your chair over here by me, please.
Raymond, puxe a sua cadeira para aqui, para ao pé de mim, por favor.
Come on over here and pull off my boots.
Vem cá tirar-me as botas.
Lie here with your wench, then, Sir Chrysagon de la Crux, till those pirates pull the Duke's tower over into the swamp.
Pois repousai aqui com a vossa moça, senhor Chrysagon de la Cruex. Até que esses piratas enterrem a torre do Duque no pântano.
Why don't you pull up over here?
Encostas aqui?
Pull over, over here, would you?
Pare ali, está bem?
Pull it around over here.
Puxe-o para aqui!
I know you can pull this over here.
Sei que podes puxar aquilo para aqui.
Pull it over here.
Encosta aqui.
Pull over to the curb and sit here.
Encoste ao passeio e espere.
Pull over up here.
Pára aí.
Pull yourselves over and we'll get out of here.
Encostem-se aqui! Vamos embora!
- I'm gonna pull him over here. - Yeah.
Vamos encostar.
Pull over. Stop here.
Encosta, pára aqui.
So the kid, here, he makes me pull over to a stop... and he jumps right in the middle of it.
Então aqui o miúdo, fez-me parar, e saltou mesmo no meio dos dois.
- Would you just pull over right here, please?
- Pode parar, por favor?
Pull over right here, man.
Aqui!
Pull over. I like it here.
- Aqui está melhor, está sim.
Pull over right here, huh?
Encosta aqui mesmo, huh?
Pull over to the curb, here.
Encoste ao passeio.
You pull the cable back to here, and you load over there.
Puxa-se o cabo até aqui, e carrega-se ali.
Pull up over here.
Encosta aqui.
Pull over right here.
Encosta mesmo aqui.
I tell you what, Doggie why don't we pull off over here?
Vou dizer uma coisa, cachorrinho Por que não encosta por ali?
Pull over up here.
Encoste aqui.
Why don't you pull over right here? What's up?
- Porque não encostas aqui?
Pull over up here and turn off the engine.
Encoste e desligue o motor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]