English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Seen enough

Seen enough translate Portuguese

741 parallel translation
Mr. Zanfield's seen enough.
O Sr. Zanfield já viu suficiente.
I've seen enough to make me suspicious.
Vi o suficiente para me tornar desconfiado.
You'd have thought he'd seen enough shooting in the war.
Eu pensava que ele já tinha visto tiros suficientes na guerra.
We've seen enough.
Já vimos que chegue.
We haven't seen enough of you since you got back.
Não nos vimos depois do vosso regresso.
I've seen enough.
Já vi o suficiente.
You've seen enough of the Falls for one trip, but don't cross us off your list.
Já viram que chegue das Cataratas, mas não nos risquem da lista.
All right, I've seen enough.
Muito bem, já vi o suficiente.
I've seen enough of you guys.
Já estou farto de vos ver.
I've seen enough.
Ja vi o suficiente.
Seen enough?
Viu o suficiente?
I think we've all seen enough of your dummy act on stage... without getting any more of it here.
Todos já vimos muito a sua boneca no cenário... - e não queremos vê-la mais.
- Oh, I've seen enough.
- Vi suficiente.
Oh, I've seen enough to recognize the fact that the cost would be prohibitive.
Já vi o suficiente para perceber que o preço deve ser proibitivo.
Haven't you seen enough gladiators in the arena... to see how easy it is to die?
Não viste já tantos gladiadores na arena... para saberes como é fácil morrer?
I've seen enough fighting!
Já vi lutas o suficiente!
I've seen enough of her to know. Mike...
- Já vi o suficiente de ti.
- Seen enough of it for today.
- Já lá passei tempo suficiente hoje.
I'VE SEEN ENOUGH.
Já vi o suficiente.
We seen enough of them Johnny Reb caps to last us a lifetime.
Já vimos bonés Johnny Rebelde suficientes para toda a vida.
Haven't you seen enough of this thing?
Sim! Já não viste o suficiente?
These 2 have seen enough.
Já viram o suficiente.
I've seen enough of fear, running, hiding.
Já estou farto de ter medo, de fugir, de esconder-me.
I've seen enough movies to know how a king talks.
Vi filmes suficiente para saber falar como um rei.
- I've seen enough ends already. Come on.
- Já vi demasiados finais.
Gentlemen, I've seen enough of you.
Já vos vi o suficiente!
- You've seen enough killing today.
- Já viu mortes suficientes por hoje.
- You've seen enough.
- Já viste que chegue.
I tell you, I've seen enough sour faces and heard enough angry words where I just came from to last me a lifetime.
Vi tantas caras tristes e ouvi tantas maldições... do lugar de onde venho que isto é um consolo.
I guess they've seen enough. I'm over here.
Bem, acho que eles já viram o suficiente.
You've seen enough Italian movies.
Já viste filmes italianos.
You've seen it often enough.
Já a viu vezes sem conta.
You've seen enough.
Vamos, você viu o bastante.
Kamar had seen the beauteous maid... and like many others, had fallen madly in love with her. " Enough, enough.
Kamar viu a bela donzela... e, como muitos outros, apaixonou-se por ela!
As time went by, it may be seen that the pedagogue got on tolerably enough.
Com o passar do tempo, e apesar do magro salário escolar, podia-se dizer que o ilustre pedagogo vivia com desafogo.
Lieutenant Cohill's has made up his mind that Lieutenant Pennell hasn't rank enough to be seen in my company.
Mas ele acha que o Sr. Pennell não tem nível para andar comigo.
Although as yet, he's not seen far enough ahead but he will.
Nestas circunstâncias ninguém pensa que ganhará terreno, mas ele vai.
- Seen enough?
- Já viu tudo?
Drawn so thin that it cannot be seen from the ground yet strong enough to hold the heaviest body.
Tão delgada que não se vê do solo,... mas tão resistente, que aguenta muito peso.
Wish I were old enough to have seen her.
Quem me dera tê-la visto.
In Naples, where I come from, I've seen fathers draw knives against their sons, when the sons grow old enough to stand against them.
Em Nápoles, a minha terra, vi pais puxarem de facas contra os filhos, quando os filhos tinham idade para os enfrentarem.
I never seen him clear enough to know him.
Nunca o vi suficientemente bem para o poder reconhecer.
You have seen many sacrifices since you were old enough to understand.
Viste muitos sacrifícios desde que tens idade para compreender.
Nothing big enough to be seen with the naked eye.
Nada grande o suficiente para ser vista a olho nu.
No, I've seen more than enough, thank you.
Não, já vi mais do que o suficiente, obrigado.
I've seen enough of you!
Vá-se embora!
Cyanide, I've seen it often enough.
Cianeto, já o vi antes.
It's what might be seen through a viewing scope if it were powerful enough.
É o que se poderia ver através de um periscópio se fosse bastante potente.
I've seen enough of her.
Já a vi no Byblos.
I find I've seen the world enough.
Já vi que chegue do mundo.
Brothers, we have seen death enough this night.
Irmãos, já vimos morte o suficiente, por esta noite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]