English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Send her up

Send her up translate Portuguese

108 parallel translation
Get up. Send her up, Burkitt.
Força, Burkitt.
Nella, what do you say? Shall I send her up?
Vamos deixá-la assistir, Nella?
Send her up here afterwards.
Traga-a para cima e eu trato disso...
Well, send her up anyway.
Manda-a subir na mesma.
Yeah, send her up.
Está bem, ela que suba.
Did you send her up the river too?
Também a meteste dentro?
- Send her up?
- Subo-a?
Send her up.
Pode mandá-la subir.
Okay, send her up!
Agora manda-o para cima!
But why did you send her up to see me?
Mas porque a mandaste ter comigo?
Why can't I send her up?
Porque não a posso levar para aí?
When she gets done up there, send her up to my office.
Quando ela acabar o número, manda-a ao meu gabinete.
Send her up.
Mande-a para cima!
Thank you. Send her up.
Obrigado, mande-a subir.
Send her up.
Manda-a para cima.
Send her up in one minute.
Mande-a subir dentro de um minuto.
Send her up to Ortho and make sure they cast her before she wakes up.
Levem-na para a Ortopedia e engessem-na antes de acordar.
You can send her up to the third floor reception.
Pode mandá-la para a sala de espera do terceiro piso.
Thanks a lot, Raoul. Send her up.
Obrigado, Raoul, manda-a subir.
Send her up, Ralph.
Deixe-a subir, Ralph.
Ultrasound and send her up to OB for a sterile spec exam.
Ultra-som e preparem-na para observação de obstetrícia.
There's a Lauren Douglas to see you. Should I send her up?
Está aqui a Lauren Douglas, deixo-a subir?
If you promise to say nothing to her... If you'll send her on to my ship immediately... I'll walk up in front of your firing squad.
Se prometer não dizer nada a ela... se a enviar ao meu navio imediatamente... eu enfrentarei seu pelotão de fuzilamento.
- Have her come up. Will you send Miss Kay up, please?
Mande subir a Sra. Kay.
Why don't you just lock her up and send me on my way?
Porque não a prende numa cela e me manda embora?
Send up flares! Light up the swamp so I can find her!
Ilumina o pântano para eu poder encontrá-la.
If she shows, send her right up.
Quando chegar, diga-lhe para subir.
I'm going to call my mama, tell her to send some up.
Vou ligar para a minha mãe, e dizer-lhe que mande algum.
I think it'd be wise to send someone to back her up who is a little more jelled.
Acho que era sensato mandar alguém para a apoiar que fosse um pouco mais... definido.
Go up to her like you don't know her and send her into the back bedroom.
Vai ter com ela como se não a conhecesses e manda-a para o quarto lá detrás.
The male vampire is collecting life energy... but he has to send it through her to get it up to the collector.
O vampiro macho está a colher a energia vital... mas ele tem que a mandar através dela para esta ir directamente para o colector.
Robbie, Baby wants to send her leftover pot roast... to Southeast Asia, so anything you don't finish, wrap up.
Robbie, a Bebé quer mandar as sobras para o Sudoeste da Ásia. Portanto, embrulha o que não comermos.
She asked me to send up toilet articles and left with the man who called her.
Ela pediu-me que enviasse para cima alguns artigos de higiéne pessoal... e saiu com o homem que a tinha chamado.
Tell her to send it up to the third floor file, you have a transaction to make.
Diz para mandar para o 3º andar porque tens de fazer uma transacção.
- I'II send her right up.
Mando-a subir.
Send her up.
Mande-a subir.
Send her out here, and I'll, uh, try to make it up to her by having her as my guest.
Manda-a aqui e eu irei tentar fazer as pazes com ela tendo-a como minha convidada.
Pick up her trail and send word as soon as she's entered her home valley.
Sigam o seu rasto e avisem-me assim que ela entrar na sua terra natal. Vamos marchar até Amphipolis e vamos incendiar tudo.
And I'll send someone to pick up your girlfriend and bring her here to the command centre.
Nós vamos buscar a sua namorada e trazemo-la para o centro de comando.
Send her right up!
Que venha já!
When we catch up with the sphere, we might be able to send her a brief message.
Quando encontrarmos com a esfera, poderemos enviar uma pequena mensagem à ela.
I'm gonna take her up outside the atmosphere... and send out a distress signal where somebody might pick it up.
Eu vou levá-lo para fora da atmosfera... e, uh, vou emitir um pedido de socorro... que pode ser apanhado por alguém.
C.J.'s gonna send up a test balloon at her briefing.
A C.J. vai lançar influências no briefing.
Yeah, Have what's-her-name send up some nosh.
E peça algo para comer.
She was gonna send one of her cakes up.
Ela vai mandar um bolinho dos dela.
Eric's the one who corrupted her up so dirty, I had to send her to Catholic school.
O Eric corrompeu-a a um ponto que tive de mandá-la para uma escola católica.
You will not dress her up in one of your "Sex and the City" ensembles... and send her out to tell the entire campus :
Não a vais fantasiar com um teu traje à Sex and the City... e mandá-la dizer à faculdade inteira :
They'll locate the family, we'll send to pick her up.
Localizarão a família, e mandarão alguém vir buscá-la.
If Nikki stops by, send her right up.
Se a Nikki passar por cá digam-me.
Bolus her up and send her off to Balad?
Um bolus e manda-se para Balad?
She's saving up, but hopes her son will send her a check by Thanksgiving.
Tem poupado, mas espera que o filho lhe mande um cheque nas Festas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]