English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Send it

Send it translate Portuguese

4,957 parallel translation
I just want to send it packing, square my debt with your dad and be done.
Só quero manda-lo embora, saldar a divida com o teu pai e está feito.
From the time she gets there, She'll have just under two hours To seal it up and send it packing.
Só terá duas horas para selá-la e afastá-la da órbita.
I can call the chef. He can send it up here.
Posso pedir ao chefe que o mande para aqui.
I'll send it out to be analyzed.
vou enviar para ser analisado.
Why don't you write down what you wanna say and where you wanna send it?
Por que não escreves o que queres dizer e para quem?
And this is the address you wanna send it to.
E é este o endereço para onde queres enviar?
There was one more, but the dome came down before I could send it.
Houve mais um, mas a Cúpula surgiu antes que pudesse tê-lo enviado.
Want to take a picture of us and send it to your old friends in the chess club?
Queres tirar uma fotografia nossa e enviar aos teus antigos amigos do clube de xadrez?
Send it back.
Devolve-a.
I can't send it back.
Não a posso devolver.
Can we rig it to drive without that? Send it in with no driver?
Podemos alterá-la para andar sem isso?
Send it out on our short-wave emergency transponder.
Envia isso de urgência pelo canal transponder.
You didn't send it.
Tu não o mandaste. Eu sabia.
Upload this and send it to me.
Descarrega isso e envia-me.
Send it to the lab.
Envia para o laboratório.
When we're finished, we can send it to the reactor remotely.
Quando terminar, enviamos remotamente.
Now we just need to compress the file, send it from here to the reactor computer and no more nuclear meltdown.
Precisamos de comprimir o arquivo, enviar para o reactor e adeus desastre nuclear.
I'm gonna give you this and an address, and when I'm gone, you send it there.
Vou dar-te isto juntamente com uma morada e, quando me for embora, envias.
And send it to Frank immediately.
- E informa o Frank imediatamente.
Can not you just send it in a SMS?
Eu estou semireformado. Sabes disso, Joe. Eu sei que não foste tu, Frankie.
It is Wagner who send death message from ill living room.
O Wagner está a mandar a sentença de morte da enfermaria.
Is it possible to send cash? What are you doing?
- É possível enviar em dinheiro?
I suppose you could send it to Shana's grandmother directly.
Suponho que pode enviá-lo diretamente para a avó da Shana.
It's trying to send me a message.
Está a tentar enviar-me uma mensagem.
To send me a message, by the look of it.
Para me mandar uma mensagem, parece-me.
I don't think it's safe to send him in.
Não acho seguro mandá-lo lá.
If I have to send that team in there, it's...
Se eu tiver de mandar a equipa aí...
The message you had me send to Julia? It went to her, but not through the military.
A mensagem que me pediste para enviar à Julia chegou a ela, mas não graças aos militares.
No, which is why it was a huge risk for us to send that message.
Não, daí ter sido um grande risco enviar aquela mensagem.
I send Rush there, and he pulls out a three-foot tapeworm out of her butt by rolling it around a pencil.
Mandei o Rush lá, e ele puxou três vermes de sessenta centímetros do rabo. a enrolar num lápis.
The good news is I've come up with a theoretical way to send them - back to their own dimension. - Do it!
A boa é que elaborei uma teoria para mandá-los de volta para a dimensão deles.
When they know you have whatever it is, that makes you good at these solo missions, they can't send you on enough of them.
Quando sabemos o que somos, seja lá o que formos, e que te torna exímio em missões a solo, eles... Eles não conseguem enviar-te a todas.
I'm just gonna stop by the office and put away just three files, send four emails. That's it.
Só vou passar pelo escritório, e guardar três ficheiros, e enviar quatro e-mails, só isso.
To send a letter like this halfway across the world, not knowing if it's even gonna make it back, the level of planning...
Para mandar a carta para o outro lado do mundo, sem saber se ia voltar, este nível de planeamento...
My parents can't afford to send me to college without it.
Meus pais não vão conseguir mandar-me para a faculdade sem ela.
Do you realize how much it's gonna cost to send Sarah grace to college?
Sabes quanto é que vai custar mandar a Sarah Grace para a universidade?
Tell him it's very kind of him to send the money, but I don't want another dime that comes out of this place.
Foi muito gentil da parte dele enviar dinheiro, mas, não quero nenhum cêntimo que venha deste lugar.
Was it Frank's brilliant idea to send Helen Prins over - to spy on Thin Man as well?
Foi uma ideia brilhante do Frank enviar a Helen Prins para espiar o "Thin Man"?
Most people don't know this, but when you send a file on-line, it sits at a small router before moving on to a slow sever.
- Muitas pessoas não sabem, mas antes de mandar um arquivo on-line, ele entra no rooter antes de ir para o servidor.
You make that speech from Whoever-Heard-Of-It-Istan... or wherever they send you next... when reality begins to set in in Abbudin.
Poupa-me, Tucker. Dizes isso de toda a gente, ou do sítio para onde te enviarem, quando a realidade chegar a Abbudin.
We can send a letter forbidding Union Pacific to ship it west.
Podemos enviar uma carta a proibir a Union Pacific de o enviar para oeste.
Is there any way to send extra Marines without declaring it an emergency?
É possível enviar mais tropas sem declarar uma urgência?
Send a team in, destroy the deposits, nab whoever it is that's mining the stuff.
Envie uma equipa, e destrua os depósitos, prenda quem quer que seja que está a minar as coisas.
They always send a doctor- - it's such a waste, it's...
Eles enviam sempre um médico... é um desperdício...
It converts digital signals into analog and we need it to send the update from this computer to the control room.
Converte sinais digitais em analógicos e precisamos dela enviar a actualização do computador - para a sala de controlo.
They said it was important to send a new photo, so I just sent it past the phone.
Eles pediram uma foto nova e eu mandei a mais recente que tinha no telemóvel.
It's not like we got to send you to a ball.
Não temos de te mandar para um baile.
Wally was having an affair, and when he tried to end it, Natalie went all Glenn close on him, poisoning his poor dog to send a message.
O Wally estava a ter um caso, e quando tentou acabar com ela, a Natalie incorporou o Glenn Close, envenenou a pobre cadela para enviar uma mensagem.
Well, it's a good thing we send her to therapy.
Ainda bem que a mandamos para a terapia.
Donna. I'm all over it. Send a bottle of Johnny Walker Blue to Jonathan Palmer and get him tickets to the next Sox game.
Donna, manda uma garrafa de Johnnie Walker Blue ao Jonathan Palmer e compra-lhe bilhetes para o jogo dos Sox.
Put it on, keep it on. When you make contact with the Founding Father, I'll send in the tac team.
Usa-o e deixa-o ligado, quando ele contactar o Pai Fundador, eu envio a equipa táctica.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]