English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Send it back

Send it back translate Portuguese

540 parallel translation
You will please send it back to her at once.
Agora vais, por favor, devolvê-lo.
I can send it back.
Eu posso devolver.
I promise, you won't send it back, not with the scarf on it.
Eu aposto que não devolverá, não com esse caminho de mesa.
I'll send it back.
Eu devolvo-to.
You can send it back.
- Podes devolver.
Then reverse our engine and send it back, too.
Então ponha de marcha à ré e vá para trás.
Why don't you send it back?
Por que não o devolves?
And now it seems to me the moment's come for you to light the fuse and send it back to them.
E agora, parece-me que chegou a altura de acender o rastilho... e de lha devolver!
I'LL SEND IT BACK TOMORROW.
Devolvo amanhã.
Please sign it and send it back.
Por favor assina e devolve.
I meant to go to Shanghai and earn enough money to send it back to them.
Tencionava ir para Xangai e ganhar o suficiente para lhes devolver.
Send it back to the planet?
Mandou-o para o planeta?
But how can I send it back into that rat race tomorrow?
Como é que vou ter coragem de o mandar de novo para a corrida?
Take it to the decoding room. Ask them to send it back soon.
Leve-o à sala de descodificação e peça-lhes para o devolverem depressa.
Send it back.
Manda-o para trás.
- Send it back, you're paying for it!
- Manda-o para trás. Estás a pagar!
- Why do you send it back? - They can't find it here.
- Porque o mandas embora?
Well, I'll send it back.
Eu devolvo-o.
All you can do is avert the spell and send it back from whence it came.
Tudo o que pode fazer é reverter o feitiço e enviá-lo para de onde veio.
When we get to the next town, I'm going to send it back.
Quando chegarmos à próxima cidade, vou devolvê-lo.
I'll send it back.
Eu devolvo-o.
Youll tell her that if Hopper dontt get it back hell call the police to send his partner and his partnerss wife to jail.
Se não os tiver de volta ele chamará a polícia... para prender o sócio e sua esposa.
It's a good thing he promised not to send back any more statues.
Ainda bem que ele prometeu não mandar mais estátuas.
I can't help it if you send me back.
Não posso impedir que me mande de volta.
If we like it, we buy it, if not, we send back.
Se gosta, compra, não gosta, remete ã procedência.
Better send back for it, or it won't be there!
É melhor irem buscá-lo, ou já não estará lá!
I send him food, but it comes back untouched.
Eu mando-lhe comida, mas volta sem ter sido tocada.
If you send me back, it'll never work out with us so far apart.
Se me repatriar, a relação não resultará devido à distância.
We'll take it back into the station... and send it out by train.
- Pomo-lo na estação... - E mandamo-lo de comboio.
I can't believe he'd send me for medicine and then... go away before I came back with it.
Não acredito que me tenha pedido para ir buscar o remédio e que se tenha ido embora antes do meu regresso.
And it's requiring an army of vast proportions to send him back to sea again.
E fez falta um exército de grandes proporções... para o fazer voltar ao mar outra vez!
It would be a pity to send you back to him.
Seria uma pena mandá-la de volta para ele.
What is it? - Can you send me back to my old outfit?
- Pode mandar-me de volta ao meu antigo pelotão?
I used to wonder why it was I'd... send you away and then be so happy when you came back.
Eu costumava perguntar-me porque era que eu te mandava embora e depois ficava contente quando voltavas.
It took a lot of nerve to send another man out to bring his woman back.
É preciso ter coragem para mandar outro homem recuperar a mulher.
But send the case back : It's mine.
Mas devolve-me a mala que é minha.
But if you send him back to work too soon, he'll paint it in his own blood.
Mas, se o mandar de volta ao trabalho cedo demais, ele pintará com o seu próprio sangue.
Why don't we go and look for it and if we find it, we'll send someone back for you?
Que acham de nós irmos procurar e no caso de encontrarmos mandamos alguém ter convosco?
Don't let on too quick that it's healed. They'll send you back down.
Leva o teu tempo a dizer que sarou ou mandam-te logo para as galerias.
It should send you back to botty
Regressa com uma grande vantagem.
Drive to Merripit House, send the truck back and let it be known that you intend to walk home.
Vá de carro até Merripit House. Mande o carro de volta e avise que tenciona regressar a pé.
The only reason I don't spill your guts out right here and now, "man" is that it's easier for me to send you back to Bumpy with my message than to call Western Union.
A unica razão pela qual não o mato ja, "homem", é porque é mais facil manda-lo de volta para o Bumpy com um recado... do que enviar-lhe um telegrama.
I'd send it right back where it came from... and keep the insects and parasites nature's given you.
Eu mandavo-o de volta e ficava com os insectos e os parasitas.
I'll send someone to the town straightaway and have it for you here when you get back.
Vou mandarjá alguém à cidade e entrego-lhe quando voltar.
Well, gentlemen, in my opinion, if we send him back to Pendleton or... we send him up to Disturbed, it's just one more way of passing on our problem to somebody else.
Na minha opinião, quer o enviemos para Pendleton, ou lá para cima para os Alienados, estámos apenas a passar o problema para outros.
Well, if you wish it to stay that way... then I implore you to send your French infantry... and your German cavalry into the RIF and bring our people back.
Se deseja permanecer assim então peço-lhe que mande a sua infantaria francesa e a sua cavalaria alemã ao Rif para que tragam de volta a nossa gente.
Though I'm an ex-priest, it won't bother me to send some Spaniards back to their Maker.
Apesar de ser um ex-padre não me incomoda, mandar uns espanhóis para o seu Criador.
If it works, maybe you can hold him long enough for me to send him back with my own medicine.
Se funcionar... talvez o consiga segurar para o mandar de volta com minha medicina.
- I've hidden a transmitter aboard his ship. It will send back the equivalent of a guide map.
Escondi um microtransmissor na nave do Capitão Rogers... que nos enviará o equivalente a um mapa guiado.
What you just said about money and all.... It seems to me what you should have done... is had them send you some so you could get back to florida... get that baby of yours born... and help you out until you get back on your feet again.
O que disseste a respeito de dinheiro e tudo, parece-me que o que devias ter feito... era fazê-los darem-te algum para poderes voltar à florida... ter esse teu bebé... e sustentar-vos até o poderes fazer sozinha.
It'll take too long. If we send someone from the village, By the time they get back, we'll be looking at nightfall again.
Se enviarmos alguém da aldeia... quando eles voltarem, será o cair da noite novamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]