Send me a postcard translate Portuguese
73 parallel translation
If you ever think of me, send me a postcard.
Se pensares em mim, manda-me um postal.
Send me a postcard about it.
Escrevam-me.
Send me a postcard, drop me a line
Envia-me um postal Escreve umas linhas
When you`re rich and famous, you`II send me a postcard.
Quando você for rico e famoso me mande um cartão postal.
Michael, send me a postcard.
- Michael, manda-me um postal.
Send me a postcard, OK?
Manda-me um postal, está bem?
Send me a postcard when you get there.
Envia-me um postal quando chegares.
Send me a postcard?
- Mande-me um postal.
If you're ever in Des Moines, don't send me a postcard.
Se algum dia for a Des Moines... não me mande um postal.
- Do send me a postcard.
- Mande-me um postal.
Give me a call, Mr. Baker, or send me a postcard.
Telefone-me, Sr. Baker, ou mande-me um postal.
And you'll send me a postcard.
E mandar-me-ás um postal.
Send me a postcard of a buffalo grazing.
Manda-me um postal com um búfalo a pastar.
Send me a postcard.
- Mandem-me um postal.
Send me a postcard. Fax ifyou can.
Mande um cartão ou um fax!
Send me a postcard when you get out.
Mandem-me um postal.
And you send me a postcard when you get there.
Agora. Manda-me um postal, quando chegar?
Or maybe she was just going to send me a postcard from St. Louis.
Ou talvez se limitasse a mandar-me um postal de St. Louis.
send me a postcard from Hawaii.
envia-me um postal de Hawaii.
Send me a postcard, kid.
Manda-me um postal, miúda.
Daddy, will you send me a postcard?
Papá, escreves-me um postal?
Daddy, will you send me a postcard?
Papá, mandas-me um postal?
Send me a postcard?
Mandas-me um postal?
Send me a postcard from the Riviera.
Manda-me um postal da Riviera.
No, send me a postcard with your photo.
Não, não. Mande-me uma fotografia sua em tamanho natural.
Were you just going to send me a postcard?
Ias mandar-me um postal?
- Because when I talked to him, I told him to send me a postcard.
Porque quando falei com ele, disse-lhe para me enviar um postal.
Send me a postcard.
Envia-me um postal.
You folks have a good day... and send me a postcard... when it's time for the reunion.
Tenham um bom dia e... vou enviar um postal com um selo do Rio Union.
Send me a postcard.
Mandem-me um postal.
Nice, send me a postcard.
- Boa, envia-me um postal.
Send me a postcard from the land of the living.
E manda-me um postal da terra dos vivos.
Send me a postcard, jerk.
- Manda-me um postal.
Send me a postcard.
Envie-me um postal.
Yo, Lilah, send me a postcard.
Lilah, manda-me um postal.
They will let you off that ship, send me a postcard.
Se te deixarem sair do barco, manda-me um postal.
Send me a postcard from Indio.
Mandem-me um cartão postal de Indio.
Oh, you can send me a postcard Once we've reestablished some sort of postal system Due to your heroics.
E envia-me um postal, quando houver algum tipo de serviços postais a funcionar, graças ao teu heroísmo.
Hey, don't forget to send me a postcard from The Muppet Studios.
Não te esqueças de me enviar um postal dos Estúdios dos Marretas.
- When you get to the coast... ... send a postcard with a view of the Pacific Ocean.
- Quando chegar à costa, envie-me um postal com uma paisagem do Oceano Pacífico.
Well, send me a picture postcard of a witch, if possible, autographed.
Bom, me envie um postal da bruxa, e se for possível, que seja autografado.
Send a nice postcard.
Envie-me um postal.
- Send me a picture postcard.
- Me mande um cartão postal.
I'll send you a postcard as soon as I get there... and I promise I'll ask about you coming right away.
Mando-te um postal assim que lá chegar e prometo que peço aos meus pais que me venhas visitar.
How about you send Scoob and me a postcard?
Que tal mandarem-me ao Scoob e a mim um postal?
Send me a postcard.
Manda-me um postal.
- Send a postcard! I'm not leaving yet.
Ainda não me vou embora.
Which postcard? You send me a lot of postcards.
Qual cartão postal?
Or even better, I'll send a postcard from the Carribean which says, that all of these wiseguys can kiss my ass.
Ou melhor, diz que mando um postal das Caraíbas, a dizer para todos os espertinhos me beijarem o cu.
And then I'll send you a blank postcard, and you can come and work on my boat with me.
Depois mando-te um postal sem nada escrito e vens trabalhar comigo no meu barco.
- Hey, Bradley, when I'm cavorting naked on a Fiji beach with my Polynesian Adonis, I shall try to remember to send you a postcard.
Bradley, quando estiver nua na praia de Fiji com o meu Adonis polaco, vou tentar lembrar-me de te mandar um postal.