Sire translate Portuguese
3,159 parallel translation
She used magic, Sire.
Ela usou magia, Majestade.
There were two of them, Sire.
Eram dois, Majestade.
But they were in earnest conversation, sire, that much we COULD tell.
Mas eles estavam a conversar solenemente, Majestade, isso podemos dizer-vos.
It is a warning, Sire.
É um aviso, Majestade.
Sire.
Senhor.
A force of Saxons, sire.
Uma força de Saxões, senhor.
There can be no doubt about it, sire.
Não há dúvidas quanto a isso, senhor.
But we can protect them here, sire, in Camelot itself.
Mas nós podemos protegê-las aqui, senhor, em Camelot mesmo.
But, sire, Morgana commands an army of thousands.
Mas, senhor, Morgana comanda um exército de milhares.
Here, sire.
Aqui, senhor.
Camlann, sire.
Camlann, senhor.
I think you'll find that's everything, sire.
Eu penso que você vai achar que isso é tudo, senhor.
Excuse me, sire?
Desculpe-me, senhor?
I'm sorry, sire, for I must take the blame.
Sinto muito, senhor, pois devo assumir a culpa.
It's a death trap, sire.
É uma armadilha mortal, senhor.
Yes, sire.
Sim, sr!
It is the Royal seal, Sire.
É o selo Real, masjestade.
- We have, sire.
- Já o fizemos, senhor.
Sire, I must express the deepest of gratitude for saving Helium.
Senhor, devo expressar a minha mais profunda gratidão por salvar Helium.
Okay, done, sire.
É para já.
All these talk of civil unrest. Someone has been stirring the pot, sire.
Estas notícias sobre os distúrbios, alguém está a instigar o povo, Senhor.
Cold playing up, sire?
A gota está a incomodar?
The mood of the people, sire, it's turning ugly.
O humor do povo está a ficar feio.
It's my blieve, sire, they're being led on by troublemakers.
Talvez eles estejam a ser influenciados por agitadores.
- My thought excactly, sire.
Exactamente, senhor.
That's what they've been saying, sire. - There is even talk, of an election.
É o que se comenta Senhor, fala-se até de eleições.
I don't think they'd ask you to stand, sire.
Acho que eles esperam que se oponhe.
We caught the stealing weapons, sire.
Estavam a roubar armas, Senhor.
It's true, sire, we all know the story.
É verdade Senhor. Todos conhecemos a história.
Yes, sire. I'd like to accompany them.
Gostaria de os acompanhar, senhor.
You called for me, sire?
Chamaste-me, meu senhor?
Such words have never passed my lips, sire.
Tais palavras nunca me passaram pelos lábios, senhor.
I believe what I see, sire.
Acredito no que vejo, meu senhor.
Sire.
Meu senhor.
Sire, quickly!
Alteza, depressa!
- All heroes, sire.
- Todos heróis, meu senhor.
Sire!
Majestade!
Sire, I've got a plan to get more gold.
Senhor, tenho um plano para obter mais ouro.
A wizard was kept there, sire.
O assistente foi mantido lá, senhor.
You know him, sire?
Você conhece-o, senhor?
Forgive us, sire.
Perdoa-nos, Senhor.
Some of our brothers have sided with your brother, sire.
Alguns dos nossos irmãos juntaram-se ao seu irmão, Sir.
- Sire.
Senhor.
Sire Records.
Sire Records.
Sire, the Aether.
Majestade, o Aether.
They are very beautiful sire, but...
Elas são muito bonitas, senhor, mas...
What does my sire say?
O que é que diz o senhor?
Hang the rest. Mercy, sire!
Enforcai os restantes.
Sire.
- Majestade.
Thank you, sire.
Obrigado, senhor.
I gues they're a bunch of mercenaries, if ever there was, sire.
São mercenários desesperados, Senhor.
siren 65
sirens 57
siren wailing 206
siren blaring 36
sirens wailing 119
siren wailing in distance 60
sirens blaring 39
siren chirps 18
siren wails 52
siren walls 36
sirens 57
siren wailing 206
siren blaring 36
sirens wailing 119
siren wailing in distance 60
sirens blaring 39
siren chirps 18
siren wails 52
siren walls 36