English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Sit here

Sit here translate Portuguese

5,952 parallel translation
I'm not gonna sit here and listen to you smear a good cop.
Não vou ficar aqui ouvi-lo a difamar um policia bom.
Sit here.
Sentem-no aqui!
It's going to be hard, but I am going to sit here and pretend to be Nina.
Vai ser duro mas vou ficar aqui sentada e fingir que sou a Nina.
We could sit here, we could talk all day.
Podemos ficar aqui sentados a conversar o dia todo.
I want you to sit here and I want you to watch him.
Fica aqui sentada e observa-o.
Yeah, I am not going to sit here and listen to you defame Lori on the day...
Não irei ficar aqui sentado a ouvi-lo difamar a Lori no dia...
You will one day sit here where I do now.
Um dia, sentar-te-ás onde me sento agora.
Man, we're just going to sit here like this?
Vamos só ficar aqui, assim sentados?
We had to sit here and listen to your mother ramble on for 20 minutes about anal bleaching, and you have this?
Tivemos que nos sentar aqui e ouvir a tua mãe a divagar durante 20 minutos sobre sangramento anal e tu tinhas isto?
- We can't sit here all night.
- Não podemos ficar aqui a noite toda.
And yet they tell me that you haven't slept but a moment, that day after day, you sit here, alert and silent.
Mas disseram-me que não dormiu nada. Que dia após dia, fica aqui sentado, alerta e em silêncio.
Who are you to lecture me about greed while you sit here on your royal...
Quem és tu para me dar sermão sobre ganância enquanto te senta aqui com todas estás comodidades...
But I cannot sit here and watch you do this to yourself.
Mas não posso ficar a ver-te fazer isto a ti mesma.
I sit here night after night in a room with no windows listening to you vampires whine about what a bum hand you've been dealt.
Sento-me aqui noite após noite, numa sala sem janelas, a ouvir os vampiros queixar-se de como tudo correu mal.
We can't sit here in a stolen truck.
Não podemos ficar numa carrinha roubada.
Are you really gonna sit here all day?
Vais mesmo ficar aí o dia todo?
I'm not gonna sit here and be called a liar.
Não me vou sentar aqui e ser chamado de mentiroso.
But as we sit here in the bright of day, in the New World, it is the middle of the night.
Mas enquanto estamos aqui sentados sob a luz do dia, no Novo Mundo, já é meia-noite.
Sit here. Justo. What?
- Senta-te aqui, faz apenas isso.
- Hello. Sit here if you want.
- Pode sentar-se aí, se quiser.
While we sit here and wait out the purge, we are gonna lose 70 % of our population.
Enquanto estamos aqui sentados e aguardamos pela purga lá fora, vamos perder 70 % da nossa população.
I cannot just sit here!
Não posso ficar aqui parada!
I can't lose you, but more than that, you can't just sit here and stew.
Não posso perder-te. Mas, acima de tudo, não podes ficar aqui sentada, a vegetar.
So what are you gonna do, just sit here and drink?
Então o que vais fazer. Ficar sentado a beber?
You can sit here.
Senta-te aqui.
- I'll sit here and watch the magic, and then I'll take you to dinner.
Vou sentar-me aqui e ver a magia, e depois vou levar-te a jantar.
Or just sit here and wait for mom and dad to come back.
Ou fique aqui esperando a mãe e o pai voltarem.
We're supposed to just sit here and hope that she pulls it off?
Devemos ficar aqui a esperar que ela tenha sucesso?
How do you sit out here all night on the roof in the cold and still have faith your pumpkin's gonna show up?
Como consegues sentar-te no terraço a noite toda, ao frio e ainda ter esperança que a tua abóbora vai aparecer?
Come here. Come sit with me.
Anda cá, senta-te aqui comigo.
Shay, if you were missing, would you want me to sit around here waiting for...
Shay, se estivesses desaparecida, ias querer que eu ficasse aqui sentado à espera...
♪ If it's the mine he wants, we're going to sit right back here
Temos movimento.
Here, sit.
Sente-se.
or tell me to sit down here and count ceiling tiles while Ward is missing.
ou a mandar-me ficar aqui enquanto o Ward está desaparecido.
We can, sit over here.
Podemos sentar-nos aqui.
We used to come up here with the other kids and catch fish. Would you like to sit?
Queres sentar-te?
Sit over here.
Sente-se aqui.
Let's just... let's just sit over here. - OK.
- Está bem.
I am just here for my toothbrush, And then I'll leave you in your ivory dumpster to sit around and fart diamonds.
Só estou aqui pela minha escova de dentes, e então eu te deixarei no teu caixote do lixo de marfim para tu te sentares e peidares diamantes.
The whole point of this celebration is so that we don't sit around here with long faces.
Toda a razão desta celebração é nós não estarmos aqui sentados com caras sérias.
Just sit here and do nothing?
Apenas que me sente e não faça nada?
I can't... I can't just sit around here and do nothing.
Não posso ficar sentado aqui, sem fazer nada.
They sit out here waiting for us in shifts.
Eles esperam por nós em turnos.
Henry, come sit over here.
Henry, anda sentar-te aqui.
I used to come here and sit and stare and avoid everything I should have been dealing with in life.
Eu costumava vir para aqui e ficar sentada a olhar e a evitar tudo aquilo que devia estar a enfrentar na vida.
You mind if I sit down here?
Importa-se se me sentar aqui?
You can sit in here.
Só o relatório do acidente e a papelada dos funcionários.
Besides, whether I sit in my office or in here... it's all billable.
Além disso, quer esteja no meu escritório ou aqui... Dá para cobrar tudo.
Here we go. Sit.
- Isso mesmo.
So we're gonna sit right here for a bit. Keep an eye on things.
Por isso, vamos aqui ficar por algum tempo, e manter o local sob vigilância.
Every day I look across the desk and I see a chair where my partner used to sit, and she ain't here because of him.
Todos os dias olho esta mesa e vejo a cadeira onde a minha parceira costumava sentar-se. Ela não está aqui, por causa dele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]