English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / So here it is

So here it is translate Portuguese

1,032 parallel translation
It's your stinking lousy Valentine's Day present, so here it is...
É o teu presente de dia dos namorados por isso aqui vai.
So here it is.
Por isso, aqui estou.
So here it is.
É assim.
So here it is.
Por isso aqui está.
So here it is :
O que se passa é isto...
Why is it so misty here?
Por que esta tudo tão nebuloso?
So is homosexuality. That's a big crime here. But most of them do it every chance they get.
Tal comos a homossexualidade, que praticam sempre que podem.
So I guess what we're really saying here is if I can handle it.
Entäo, o que está em causa é se eu aguento.
Here it is. I'm not gonna be passin'a mailbox, so if you'd...
Eu não passo por nenhum marco do correio, por isso se passar...
And so all of us living here in Antonio Bay today... owe a great debt of gratitude... to those men and women a hundred years ago... who struggled and sacrificed to make this town grow... into what it is today.
Assim que todos nós que hoje vivemos na Bahia Antonio... devemos agradecer... a aqueles homens e mulheres cem anos atrás... que lutaram e se sacrificaram para que esta cidade fosse... o que é atualmente.
Why is it so dark in here?
Porque é que isto aqui está tão escuro?
We've only got about a half-hour of daylight left so this is it - we'll bivouac here.
Só nos resta uma meia hora de luz. Por isso, vamos acampar aqui.
I was going to give it to you before we came up here here, but... things got so hectic and this is really the first chance we've had to be alone.
Ia dar-to antes de a gente vir, mas... as coisas ficaram tão estranhas... que não tivemos tempo de ficar a sós.
But I would ask you, assembled here in this house of God to recognize that we are witnessing something new something so unexpected, so unusual that it is not surprising the government is at a loss.
Espero, porém, que nós, os que estamos aqui reunidos, tenhamos consciência de que que estamos a ser testemunhas de algo novo ; de algo inexperado e nada vulgar e que não é surpresa, ver o Governo sem solução.
So many bodies have been hacked by the broadsword that it is impossible to tell which man is which, but he must lie here somewhere.
Há tantos corpos despedaçados pelas espadas que é impossível dizer que homem é quem, mas deve estar aqui algures.
So, what I want to do is stop it here.
Por isso, quero que isto fique por aqui.
You think it is so easy to work here?
Achas que é fácil trabalhar aqui?
Incidentally, is it always so bright in here?
É sempre tão claro por aqui?
It is so nice to be here. Yeah, he's going to stay here.
E tão bom estar aqui.
It's between ourselves. What little I have is here in this strong box. So you can understand what it means to me when unknown people force themselves into my rooms.
Aqui entre nós, o pouco que tenho está neste cofre, portanto imagine o que sinto quando alguém entra, à força, nos meus aposentos!
I do so declare that everything I've said here is the truth as I know it.
Declaro que tudo o que aqui disse é a verdade, tal como a conheço.
Oh, it is so hot in here!
Oh, está tanto calor aqui!
It is so quiet out here tonight. Oh, that's for sure.
Esta noite está tão calma.
Bonnie, it is so nice to have you here.
- Bonnie, é tão bom ter-te aqui.
Plus, and I must be honest here, I love driving it. lt is so choice.
Para além disso, e tenho de ser honesto, eu adoro guiá-lo. É um espectáculo.
I will bring it at once. What is it that makes you so fond of Lithuania! Here are we, Father Missail and I, a sinner, when we fled from the monastery, then we cared for nothing.
Trago já. nunca mais pensamos em nada.
Why is it so hot in here?
Por que está tão quente aqui?
And they pulled the gold fucking spoon out of my mouth so I could come here and see how you low-class 1 1 boos live - is that it?
E a mim, tiraram-me do berço de ouro... para que viesse ver omo vivem os da classe baixa. É isso?
That's the way it seems to be here... but your going back is what's so important
Por aqui é sempre assim... Uma vez que estejas com teus amigos não serei tão importante.
Well, it just so happens that your friend here is only mostly dead.
Bom, parece que aqui o teu amigo está só "quase morto".
But Ed here is an officer of the law twice decorated, so we figure it kinda evens out.
Mas a Ed é polícia, tem 2 medalhas, por isso a coisa equilibra-se.
What has happened here is so heinous, I almost can't bear to show it to you.
O que passou aqui é tão horrível que quase não o consigo mostrar.
And why is it so dirty'round here, Hol?
Porque é que isto está tão sujo, Hol?
Here the air is so dry that rain disappears before it hits the ground.
Aqui o ar está tão seco que a chuva desaparece antes de chegar à terra.
So for whatever it's worth, here it is.
Então, para os que merecem, aqui está.
So, rather than continuing on this course maybe we should stop here and let whatever it is out there come to us.
Em vez de continuarmos, talvez devêssemos ficar aqui e deixar que o que quer que seja que está lá fora venha ter connosco.
So, look. Here it is.
Olhe.
Again is so good to see it here!
É tão bom vê-la aqui de novo!
So, this is it. The Last Resort. You sure you want to go in here?
Aqui está, O Last Resort.
It is not nice to be in here with this thing, but... Well... I want the company, so, what can we do?
Sei que é assustador estar aqui com esta coisa, mas... é isso que a firma quer por isso... o que podemos fazer?
Why is it so goddamn hot out here?
Porque raio faz tanto calor?
Well, my Mugwriter here is so foreign, it's almost alien.
Bem, a Mugwriter é tão estrangeira que é quase extraterrestre.
Valkenvania, but it is still America, and we have an appointment in Atlantic city, so we'd just like to get going. Will you just write a ticket here, or we could settle it some other way, perhaps? Step back, please.
Aqui é Valkenvania, mas ainda estamos nos EUA, temos de ir para Atlantic City... se me puder multar aqui, ou arranjarmos outra forma...
Now, what we want to do here is teach you to control your power, so that you can use it and protect yourself from overload.
Agora, o que queremos fazer é ensiná-lo a controlar esse poder, de modo a que possa usá-lo e proteger-se de uma sobrecarga.
It is so quiet in here.
É tão quieto aqui dentro.
Why is it so hot in here?
Porque está tanto calor aqui dentro?
Life is strange. But down here... it seems... so very precious.
"A vida é estranha, mas neste lugar, parece ser tão preciosa."
Why is it so hot in here?
Porquê este calor aqui dentro?
- It is so dark here.
- Está tão escuro aqui.
So that it is quite clear here, when Warren says "l,"
Ou seja que fica bem claro que aqui, quando Warren diz "eu"
WELL, AS WE ARE HERE, IT APPEARS THAT IS SO, YES.
Como estamos aqui, parece ser isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]