So this is translate Portuguese
24,392 parallel translation
We've worked out the dolphins seem to be here, and we can do the drone work, so this is our kind of best bet.
Calculamos que os golfinhos estejam por aqui, poderemos usar o drone. É a nossa melhor aposta.
So this is our little army of guards, protecting our trigger box.
É o nosso pequeno exército, protegendo o disparador infravermelho.
So this is a straight-up murder case.
Então... isto é um homicídio comum.
- So this is my fault, then?
- Então, é culpa minha?
So this is just like that.
Isto é a mesma coisa.
- Okay, so this is a modern day burner.
- Isto é um queimador moderno.
Yeah, so this is your regular, old-time acoustical phono reproducer, and it has a plastic diaphragm in it.
Sim, isto é um reprodutor de um fonógrafo acústico antigo normal e tem um diafragma de plástico.
Okay, so this is my version of the 1909 Jones Live.
Muito bem, esta é a minha versão do Jones Live de 1909.
All right so this is the fastest custom electric street-legal car out there today?
Este é o carro elétrico legalizado mais rápido que existe?
This is why sandgrouse nest so far from water holes.
Por isso os ninhos de gangas ficam longe da água.
This mother is so well fed that her rich milk can support something rarely seen in the wild.
Essa mãe é tão bem alimentada que o seu leite rico pode sustentar algo raramente visto na natureza.
So I guess this is it.
Então acho que é agora.
So, this is a true story again.
É outra história verídica.
So what is this to you? It's a test? What?
Então, isto é um teste?
And this is so clearly not a first date.
E isto não é um primeiro encontro.
All right, so I went through the ATM and traffic footage from the area around Kapiolani Park, and I think this is the vehicle that our shooter used.
Muito bem, então, vi as imagens dos multibancos e das câmaras de trânsito na zona em redor do Parque Kapiolani, e acho que este foi o veículo utilizado pelo nosso atirador.
This is such a difficult time for the Empire... in so many ways.
É uma época difícil para o império e em várias medidas.
Commodus was not really interested in administration. And he was not interested in fighting wars. And so, Commodus seems to sit at this threshold of an empire that is transitioning.
A Cómodo não lhe interessava a administração ou travar guerras, logo Cómodo parece estar no limiar de um império em transição.
So when Holland's like, "This is a beautiful place you got here."
E o holandês diz : "Têm aqui um sítio bonito."
♪ So let the fire burn, this music is bumping ♪
Então, deixe o fogo queimar, esta música está bombando
This one is embedded with Kevlar filaments around the edges so you can use it as a garrote if necessary.
Tem filamentos Kevlar nas bordas que podem ser usados como um garrote.
So, is this more exciting than, uh... sitting at home cooking?
Isto é mais animado do que ficar em casa a cozinhar?
This is the first year my father's gonna be in town, so I figured I should do something.
Será o primeiro ano que o meu pai passa aqui, então pensei em fazer alguma coisa.
This is so wrong!
Isto é tão errado!
So you're telling me that this is the egg of the Loch Ness Monster?
Está a dizer que isto é o ovo do Monstro do Lago Ness?
So is this your girlfriend?
Então esta é a tua namorada?
So somewhere in this snowstorm is a building the frost giants conjured magically.
Em algum lugar nesta tempestade de neve há um castelo de gigantes conjurado magicamente.
This is so awful.
Isto é tão horrível.
[woman] So, this is a day before your anniversary, too, isn't it?
Hoje também é a véspera do teu aniversário, não é?
This is just so outrageous!
Não posso deixá-lo ir.
This is so cool.
Isto é muito fixe.
All right, so we believe you that this is a secret plan, but no way this got off the ground.
Nós acreditamos que é um plano secreto, mas de certeza que não foi posto em prática.
But this trigger mechanism is easy to adjust, so, a quick reset and we'll go again.
Mas este mecanismo é fácil de ajustar, por isso voltamos a tentar rapidamente.
So, this is where it nails it for me that Lustig is the con artist of con artists.
É isto que me convence de que o Lustig é o maior vigarista de todos os vigaristas.
Wow, this thing is so sick.
Isto é demais.
So, this is kind of like, you know, like, when you're a kid going down the hill on your little sled. - Yup.
Isto é uma espécie de trenó, como quando somos miúdos a descer a rua no nosso trenó.
What's crazy is that this is so much more intense than I could have ever imagined.
O que é de loucos é que isto é muito mais intenso do que podia imaginar.
So, this is the entire city of Los Angeles?
Isto é a cidade inteira de Los Angeles?
There is a minor possibility that it will either A, shatter, or B, become detached from this motor shaft, which means this piece of carbon fiber, will launch at you very, very quickly, so everybody should be below this height.
Há uma pequena possibilidade disto se partir ou de se soltar desta haste de motor, fazendo esta peça de fibra de carbono sair disparada contra vocês. Por isso, fiquem todos abaixo desta altura.
This is so cool.
É tão fixe.
This is so weird.
Isto é tão estranho!
So, this is a 1933 Packard Eight Touring.
Isto é um Packard Eight Touring de 1933.
Now, this is the kind of car that people would take on cross-country road trips so it seemed the perfect car to try out my new scrolling navigation system.
É o tipo de carro que as pessoas levariam em viagens longas, pareceu-me o carro perfeito para testar o meu novo sistema de navegação.
So, this... is our needle attached to our armature.
Então, isto é a nossa agulha, presa à nossa armadura.
So, this is a race?
Então, é uma corrida?
So, what is it about this organ in particular that makes it the closest relative to the Telharmonium?
Então, o que tem este órgão em particular que o torna no parente mais próximo do Telharmonium?
Yeah, this photograph is so stunning when you see that Baker is in a low, aerodynamic car lined up against other cars that look like wagons with engines.
Sim, esta fotografia é fantástica, quando vemos que o Baker está num carro aerodinâmico e baixo, alinhado com outros carros que parecem carroças com motores.
This is gonna be so sick.
Isto vai ser o máximo.
So, this is gonna give us a nice view of what's happening to the flow at very localized areas.
Isto vai dar-nos uma boa visão do que vai acontecer ao fluxo em zonas muito localizadas.
So, what this does is it makes the transition a little smoother.
Vão tornar a transição mais suave.
This is so cool.
Isto é tão giro.
so this is it 173
so this is where you live 23
so this is my fault 33
so this morning 16
so this 100
so this time 27
so this guy 24
this is 5015
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
so this is where you live 23
so this is my fault 33
so this morning 16
so this 100
so this time 27
so this guy 24
this is 5015
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
this is important 545
this is bullshit 584
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is bad 606
this is important 545
this is bullshit 584
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is a 428
this is fun 448
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is the guy 68
this is for you 917
this is not good 352
this is a bad idea 175
this is good 1083
this isn't 241
this is fun 448
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is the guy 68
this is for you 917
this is not good 352
this is a bad idea 175
this is good 1083
this isn't 241