English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Someone is

Someone is translate Portuguese

12,440 parallel translation
Someone is watching you.
Alguém anda a observá-la.
Superman, someone is controlling you.
Superman, alguém te está a controlar.
Someone is shooting from the Tower.
Alguém está a disparar da torre.
For someone of little personal ambition your rise is a miracle, Treville.
Para alguém com tão pouca ambição pessoal, a sua ascensão é um milagre, Tréville.
Who is in hiding somewhere... with someone.
Que está escondido algures... com alguém.
Now, the Time Wraith is after someone who's travelled through time... and doesn't know what they're doing.
O Espetro do Tempo segue alguém que viajou no tempo. E não sabem o que estão a fazer.
The best way to hurt someone like Genevieve is to go for the face.
A melhor forma de ferir gente assim é na cara.
It's just that a confusion like that is usually with the memory of someone significant.
É que uma confusão como aquela é normal com a memória de alguém importante.
So is your new man someone from Darryl's gang?
Então, o teu novo namorado é alguém do "gang" do Darryl?
But I was drugged by someone and I remember who that is now.
- Mas fui drogada por alguém e agora lembro-me por quem.
Is there someone more senior I can talk to, then?
Posso falar com o seu superior então?
Finally we were together, it is someone that counts for me.
Estamos juntos há anos. É alguém com quem me importo.
Now, we don't like to hear it, but we need something or someone to lean on that is bigger than ourselves.
Não gostamos de ouvir, mas temos de nos apoiar em alguém que seja maior que nós.
The question is is Emir keeping her for himself or planning to offer her to someone else?
A questão é se o Emir está a mantê-la para ele ou se está a planear oferecê-la a mais alguém?
The use of these turns of phrase strongly suggest that the writer of both lines of communication is someone of British origin.
O uso de algumas dessas expressões sugerem fortemente que quem escreveu as linhas de ambas as comunicações é alguém de origem Britânica.
I don't know where he is, but... someone might.
Não sei onde ele está, mas... talvez alguém saiba.
Someday you'll be Khan, someone else is going to question your decision and be certain their advice was the best advice.
Um dia, serás o Khan, alguém vai questionar a tua decisão e terá a certeza de que o seu conselho era o melhor.
I think he, or someone of lower rank is a traitor... Providing secret information to the insurgents.
Acho que ele, ou alguém abaixo dele, é um traidor, a fornecer inteligência aos rebeldes pela calada.
Unless, there is someone else with whom you enjoy an uncommonly close understanding, which would make accepting this post more attractive.
A menos que haja outra pessoa com quem mantém uma relação próxima, o que tornaria o cargo mais atraente.
Someone, somehow is always after Vincent, but he's also running from Homeland Security, and you're enabling him.
Está sempre alguém atrás do Vincent, mas ele também está a fugir da Segurança Nacional, e tu estás a permiti-lo.
That's someone with the need to do the right thing, to make sure every particular is properly managed, that everyone's taken care of.
É alguém com a necessidade de fazer o que está certo, para garantir que todos os pormenores são devidamente geridos e que todos são cuidados.
Watson is, at this very moment, having a chat with someone with a passing familiarity with arms dealers.
Neste momento, a Watson está a ter uma conversa com alguém que conhece alguns traficantes de armas.
We know she's off still chasing conspiracy theories, and we need to know exactly what it is she's doing before she hurts someone... or herself.
Sabemos que ela acredita em conspirações. Temos de saber o que anda a fazer. antes que magoe alguém ou a ela própria.
Someone, somehow is always after Vincent, and now he's not only running from beast bounty hunters but he's also running from Homeland Security, and you're enabling him.
Alguém, de alguma forma, irá andar sempre atrás do Vincent, e, agora, ele não anda a fugir apenas de caçadores de recompensas por monstros, mas, também anda a fugir da Segurança Interna e tu estás a permitir que ele o faça.
Six-by-six by 12 beams, so if we're talking seven crosses, that means someone out there is buying a lot of that kind of wood.
Vigas de seis por seis por 12, se tivermos em conta sete cruzes, isso significa que alguém anda a comprar muita madeira.
So it was my understanding that you needed to speak to someone about an urgent matter and if that is, in fact, the case, I am the authority that you're seeking.
Chegou ao meu conhecimento que precisavam de falar com alguém sobre um assunto urgente, e se for esse o caso, eu sou a autoridade que procuram.
So the last thing that we want to do here is embarrass someone higher up.
Então a ultima coisa que queremos aqui é embaraçar alguém nas altas instâncias.
I must ask someone close to me whether this is true or not.
Tenho de perguntar a alguém chegado se de facto é assim.
Someone, somehow, is always after Vincent.
Está sempre alguém atrás do Vincent.
Well, yeah, he is, but he's just found out his wife's been having it off with someone else, so...
Bem, é. Mas descobriu que a mulher anda metida com outro.
Is he someone you've been with before?
Já tinham estado com ele?
Well, it's someone who knows us, or else why would they know when his birthday is?
Tem de nos conhecer se não como saberia que ele fazia anos?
Well, that is someone who knows her.
Bem, tinha de ser alguém que a conhecia.
A dad is someone who's there. Every day.
Um pai é alguém que está do nosso lado todos os dias.
Someone in this school is putting ideas into his head.
Alguém desta escola lhe anda a pôr ideias na cabeça.
Someone in this school is filling his head with deeply inappropriate ideas.
Alguém desta escola lhe anda a encher a cabeça de ideias inadequadas.
"This is someone who visits him in prison."
"É de alguém que o visita na prisão."
- This is someone he's manipulated and...
Ela está a ser manipulada...
In the meantime, if you could find someone else to read with him, I'd be very grateful, because every second - if it is her, and maybe it isn't, but if it is her - every second he spends with her, she is encouraging him to think about this man as his father.
Entretanto, se arranjar outra pessoa para ler com ele, agradecia, porque todos os segundos, porque até pode nem ser ela, mas se for ela, ela passa todos os segundos a pensar naquele homem como se fosse pai dele,
Someone here, for whatever reason, is encouraging him to think that he is basically an OK guy and that I am some nasty, angry bitch for doing my damnedest to try and protect him from him.
Alguém daqui, seja lá por que razão for, anda a incentivá-lo a pensar que ele é um homem às direitas e que eu é que sou a cabra cheia de raiva só porque me esforço por protegê-lo dele.
So, is your new man someone from Darryl's gang?
Então, o teu novo homem é alguém do "gang" do Darryl?
Is-is there someone maybe that can fix me?
Haverá alguém que talvez me possa "consertar"?
He knows the value of these books is obviously gonna be different for a Grimm than it'll be for someone who thinks they're just, you know, fairy tales.
Ele sabe que o valor destes livros será obviamente diferente para um grimm do que para alguém que acha que eles são um conto de fadas.
Okay, we're looking for someone who is criminally sophisticated, strong, patient, which suggests to me an older male, probably in his 40s.
Está bem, estamos à procura de alguém que é criminalmente sofisticado, forte, paciente, o que sugere que é um homem mais velho, provavelmente na casa dos 40.
Is someone being creepy on purpose?
Alguém está a ser assustador de propósito?
Baby... it is so hot that you'd rather kill me than let someone else have me.
Querido, acho tão sensual que preferisses matar-me a deixar que alguém me tivesse.
And wrongfully accusing someone of a crime is dangerous.
E acusando injustamente alguém de um crime é perigoso.
Or that someone else is trying to capture you.
Ou que mais alguém anda a tentar capturar-te.
Which means our killer is probably someone inside the competition.
Quer dizer que o assassino é alguém de dentro da competição.
We need something or someone to lean on that is bigger than ourselves.
Precisamos de nos apoiar em algo maior do que nós.
Your appearance is of someone quite mad, you know.
sabe?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]