English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Spare some change

Spare some change translate Portuguese

89 parallel translation
Spare some change.
Uma moedinha.
Spare some change, please.
Uma moedinha!
- Could you spare some change?
- Tem uns trocos que nos dê?
Spare some change?
Tens uns trocos?
Could you spare some change for a decent meal?
Al, sabes que o teu cão saltou a vedação para o meu quintal? Está a cuspir coisas brancas.
Spare some change? - No, not really.
- Não há uns trocos?
Spare some change for the actors in need, please.
Para a cultura, uma ajuda, por favor.
- Buddy, can you spare some change?
- Tem trocos? - Claro.
Can you spare some change?
Podia-me dar algum troco?
Can you spare some change?
Ei senhor, tem uma moeda?
Spare some change, for the love of God!
Uma esmolinha, pelo amor de Deus!
Can you spare some change?
Podes dispensar uns trocos?
Can you spare some change?
Podes dispensar alguma trocos?
Can you spare some change?
Pode dispensar alguma trocos?
Can you spare some change?
- Pode dispensar alguns trocos?
Somebody once asked could I spare some change for gas
Somebody once asked could I spare some change for gas
Spare some change?
Algum trocado?
Spare some change, sir?
Tem um trocado, senhor?
Sir, can you spare some change, please?
Senhor, pode-me dispensar algum troco, por favor?
Spare some change?
Tem trocos?
Could you spare some change?
Será que me pode dar uma moeda?
Spare some change for a cup of coffee, mister?
Uma moedinha para um café, senhor?
Spare some change for a cup of coffee, sir?
Uma moedinha para um café, senhor?
Either of you ladies spare some change?
Têm alguns troquitos?
- Spare some change, please, mister?
Pode dar-me uns trocos, por favor, senhor?
Spare some change?
Tem uns trocos?
Spare some change, guv?
Dá-me uma moedinha, amigo?
Spare some change, football dude?
Arranja-me uns trocos, amigo do futebol?
Spare some change?
Têm uns trocos?
Spare some change, ma'am?
Importa-se de uma mudança, senhora?
Can you spare some change?
Pode dar-me uns trocos?
Spare some change, please.
Dê-me uns trocos, por favor.
Spare some change? Sorry.
Tens alguns trocos?
Can you spare some change?
pode me arrumar uns trocados?
- Spare some change?
- Arranja-me uns trocos?
Hey, buddy, can you spare some change?
Amigo, podes dar-me uns trocos?
- Can you spare some change?
- Arranja-me uns trocos?
Can you spare some change, stranger?
Isso é adorável.
Could you spare us some change?
Tem uns trocos que nos dê?
Spare a poor war veteran some change?
Tudo bem? Uma esmolinha a um veterano de guerra?
Hey can y'all brothers spare some change, I mean...?
Os irmãos têm um trocado?
Got some spare change?
tu tens alguns trocos, meu?
Spare change for some food? Oh.
Umas moedas para comprar comida?
I thought about getting some spare change where I kept it in the ashtray.
Eu pensei em voltar para tirar algumas moedas que eu guardava no cinzeiro.
And I approached him and asked him... for some spare change.
Abordei-o e pedi-lhe uns trocos educadamente.
Spare some change for a vet, sir?
Uma moedinha para um veterano, senhor?
- Spare some change, sir?
Uma moedinha, senhor?
Spare us some change, please.
Dê-me umas moedas, por favor.
Can you help me out with some spare change?
Podes dar-me umas umas moedas? Não, lamento.
well... always keep your lunch money in your shoe but have some spare change in your pocket.
- Como assim?
I got some spare change here too.
Também tenho aqui alguns trocos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]