Change is good translate Portuguese
135 parallel translation
Change is good.
Ah, mudar è bom.
Change is good, Captain.
Mudar é bom, Capitã.
Well, they say change is good. Invigorating.
Eles acham que a mudança é boa.
But I been sane a long while now, and change is good.
Provavelmente, mas estou são há bastante tempo, e uma mudança faz bem.
Change is good.
A mudança é boa.
- Change is good, Hugo.
- A mudança é uma coisa boa, Hugo.
- And change is good. - Yeah.
- E mudar é bom.
Sometimes, change is good, right?
Por vezes, sabe bem mudar, não é?
Change is good!
Mudar é bom!
Knock back if you think change is good.
Digam lá se não acham que a mudança é boa.
Every patient is different, but for now, no change is good news.
Cada caso é um caso, mas por ora, "nenhuma mudança" são boas notícias.
And sometimes, oh, sometimes, change is good.
E, por vezes... Oh, por vezes, mudar é bom.
Change is good, right?
Mudar é bom, certo?
Taking action on climate change is good for jobs and the economy.
Agir face às alterações do clima é bom para os empregos e para a Economia.
Change is good.
Mudar é bom.
- A little change is good, huh?
- Um pouco de mudança é bom, não é?
- They're out of order. Well, change is good, right?
Bom, a mudança é boa, certo?
It's an easy step to the belief that violence is the way to change bad conditions into good conditions.
É um passo fácil para a crença de que a violência é a forma de mudar o mau para o bom.
Since George is home for good, married and settled at last... I feel that it is time for a change in the management of Hazard Iron.
Desde que George regressou para ficar, casado e fixado por fim.... sinto que é altura para haver mudança na liderança da Hazard Iron.
In time, your grief will change into fond and loving memories, and although we are here to say good-bye to Tom Copperfield's body in this world, the one thing Christians have is eternal life.
Com o tempo, a sua dor vai mudar com boas e amoroso lembranças, e embora estejamos aqui para dizer adeus ao corpo do Tom Copperfield neste mundo, a única coisa que os cristãos têm é a vida eterna.
I'm glad he's a good friend, but that doesn't change who he is.
Ainda bem que é um bom amigo, mas isso não muda quem ele é.
IT IS GOOD TO HEAR FROM YOU, FOR A CHANGE, AN HONEST OPINION.
É bom ouvir um conselho seu sincero, para variar.
What this indicates to me is the potential for explosive change, - good and bad.
O que isso quer dizer, para mim, é que ocorrerá uma mudança explosiva, boa e má.
But the good news is... we were able to change the batteries. "
Mas as boas notícias são que... conseguimos mudar as pilhas. "
Whether it is a change for good or ill, no one can tell.
Se será uma mudança para melhor ou para pior, ninguém sabe dizer.
Change is not good.
"Mudar não é bom."
Good idea to change the message, your voice is nicer. Bye.
Boa idéia mudar a mensagem, sua voz é mais agradável.
People are always telling you that change is a good thing.
As pessoas andam sempre a dizer que mudar é bom.
Greg, change is a good thing.
A mudança é uma coisa boa!
This is a good dress, Grandpa, but I'll change if it means that much to you.
- Este vestido é bonito, avô... Mas posso mudar de roupa, se é tão importante para ti.
Now, like any good plan, there is flexibility built into it. But the important thing is, is if you need to make a change... tell me and I'll make it...
Como qualquer bom plano, há alguma flexibilidade, mas o mais importante é que, se precisarem de fazer alguma alteração, só têm de me dizer.
Now, the good news is it's not too late to change.
Mas não é tarde para mudar.
So, looks like the Christmas spirit... is with the good guys for a change.
Parece que o espírito de natal... está do lado dos bons para variar.
What is it with women and change? ! Seems like nothing is ever good enough.
Por que nada parece estar suficientemente bom para as mulheres?
The number-one lesson when you're on a stakeout is never change your spot if it's good
A lição número um para quando está em observação é nunca mudar de sítio se este for bom.
"Good" is relative, considering a third of the world is starving, which does not change the fact that I am clumsy as hell.
"Bem" é relativo, tendo em conta que 1 / 3 do mundo está a passar fome, o que não muda o facto de eu ser trapalhona como o caraças.
It certainly is nice to hear some good news for a change.
É bom ouvir boas notícias para variar.
Change is a good thing.
A mudança é uma coisa boa.
What is he gonna do with him? He wants to take him to the future so we can't change them both back to good.
E agora que o tem que vai fazer com ele?
Come on, Brian, a change of scenery is always good.
Brian, uma mudança de cenário é sempre bem-vinda.
Both telling him how good he is... how he has better than a chance in hell to change things in this state... where nothing will ever change.
Ambos a dizer-lhe quão bom ele é que ele era melhor que uma chance no inferno para mudar as coisas onde nada mudará.
Only good news is, today we might give you a chance to change your luck.
A boa notícia é que hoje talvez te demos a hipótese de mudares a tua sorte.
This stunt by Lincoln Burrows'defense counsel is an affront and an insult to the memory of my brother, a good man who tried to make positive change in this country.
Esta jogada dos advogados de defesa de Lincoln Burrows é uma afronta e um insulto à memória do meu irmão. Um bom homem que tentou fazer mudanças positivas neste país.
Well, what good is painting the future if no one will do anything to change it?
De que serve pintar o futuro se ninguém fará nada para o mudar?
Take a good look around, boys, because your future is about to change.
Olhem à vossa volta, porque o futuro está prestes a mudar!
This is good. This is good. When you hit a wall, you gotta change the subject.
Isto é bom, isto é bom, quando se chega a uma parede tens que mudar o assunto.
They're so desperate to change the subject from Iraq, they're so desperate for a win, that they're listening to Irving, and I don't blame them because, boy, he is good.
Querem que se deixe de falar do Iraque, estão desesperados por uma vitória, que estão a dar ouvidos ao Irving. Não os censuro, porque ele é muito hábil.
And a change of clothes is good.
E uma muda de roupas também é bom.
The problem is that whenever we feel good, t'obligent they change again and again... moving from one prison to another...
O problema é quando me sentia confortável eu já tinha que me mudar de novo e de novo... de uma prisão para outra..
Even if you think I'm nuts, it doesn't change the fact Solinsky's settlement deal is a good one.
Ainda que penses que sou doido, isso não muda o facto de o acordo com o Solinsky ser bom.
The point is to have a good time, something you should do for a change.
Trata de nos divertirmos, algo que deverias fazer para variar.
is good 107
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
good job 2434
goodspeed 27
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
good luck tomorrow 38
goodwin 111
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good job 2434
goodspeed 27
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
good luck tomorrow 38
goodwin 111
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705
good luck to you all 17
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705
good luck to you all 17