Support systems translate Portuguese
163 parallel translation
Planet Capella IV. The rare mineral topaline vital to the life support systems of planetoid colonies has been discovered in abundance here.
O Planeta Capella IV. A topalina, um mineral raro, vital à sobrevivência nas colónias planetóides, foi descoberta aqui.
Our planet surface is what you classify as K-type, adaptable for humans by use of life-support systems.
A superfície do nosso planeta é o que classificam como tipo-K, adaptável aos humanos através de sistemas de apoio vital.
I'm gonna switch over everything but the life-support systems and boost the impulse power, but that's just about as dangerous.
Senhor, vou desviar tudo menos os sistemas de suporte de vida e aumentar a energia de impulso. Será perigoso.
If you care to leave your ship, we'll provide the necessary life-support systems.
Se quiser deixar a sua nave, proporcionaremos os sistemas necessários de suporte de vida.
Nomad, stop what you're doing and effect repairs on the life-support systems.
Nómada... Pare o que está a fazer e efectue reparações nos sistemas de suporte de vida.
Life support systems?
Sistemas de suporte de vida?
I can't imagine a man like Matt Decker abandoning ship while his life support systems are still operative.
Não posso imaginar um homem como o Matt Decker a abandonar a nave com os seus sistemas de suporte de vida ainda operacionais.
It means that thing can control the whole ship, including the life-support systems.
Que aquela coisa pode controlar a nave, incluindo os sistemas vitais.
- The ship is ours. We control the Bridge, Engineering, and life-support systems.
Controlamos a ponte, as máquinas e o apoio vital.
None affect flight procedure. Life support systems sustaining on emergency.
Emergência nos sistemas de apoio vital.
Life-support systems functioning.
Baixo nível de actividade. Sistema de suporte de vida a funcionar.
Sir, Mr. Spock has reduced life-support systems to bare minimum.
Senhor, o Sr. Spock reduziu os sistemas de suporte de vida para o mínimo.
Chekov, go to engineering and life support systems.
Chekov, verifique os sistemas vitais e as máquinas.
The device attached to the life-support systems produces an extreme, numbing cold.
O engenho ligado aos sistemas de suporte vital produz um frio extremo e dormente.
This device attached to the life-support systems produces an extreme, numbing cold.
Este engenho ligado ao sistema de suporte vital produz uma dor extrema e dormente.
Captain, Decks 5 and 6 report shutdown of all life-support systems.
Capitao, Alas 5 e 6 reportam queda nos sistemas de suporte de vida.
Get on those life-support systems now!
Ligue os sistemas de suporte agora!
Exactly like the Engineering controls and the life-support systems on Decks 5 and 6.
Bem como nos controles da Engenharia... e nos sistemas de suporte de vida das Alas 5 e 6.
Sir, Cargo Holds 3, 4 and 5 just shut down life-support systems.
Senhor, sistemas de suporte das áreas de carga 3, 4 e 5 foram desligados.
You have shut down life-support systems and endangered members of my crew.
Voce desligou os sistemas de suporte de vida... e pôs em risco minha tripulaçao.
Ship's life support systems fading.
Os sistemas de suporte de vida da nave pararam.
Everything's out but life support systems.
Tudo está parado, exceto sistemas de suporte de vida.
Emergency battery power is operating life support systems at a low but acceptable level.
Sistemas de suporte operando por meio de baterias de emergencia... num nível baixo, mas aceitável.
'Cell life sustained by artificial life support systems only.'
Não há actividade cerebral. A vida celular é assegurada apenas por um sistema de vida artificial.
Planets, compositions. Life support systems.
Planetas, composições, sistemas de suporte de vida...
- Life support systems?
- Sistema de Suporte Vital?
Our life support systems are down.
Os nossos Sistemas de Suporte Vitais continuam avariados.
'And in the catacombs, our search for tiranium -'a scarce metal essential for medical uses'and a vital component of our life-support systems -'continues to have top priority.
Nas catacumbas a busca pelo tirânio, um metal raro e essencial não só para utilização médica mas também um componente essencial para os nossos sistemas vitais, continua a ter prioridade absoluta.
There are no patients in medical section, life-support systems are fine and the universe about us is incredibly peaceful.
Não há pacientes na secção médica, os nossos sistemas de apoio vital estão a funcionar na perfeição e o Universo à nossa volta está incrivelmente pacífico.
Let's let them try to expand our life-support systems, but I want security men on duty at all times.
Bem, vamos tentar deixá-los expandir os nossos sistemas. Mas... Quero seguranças de serviço ininterruptamente.
Your life-support systems are now tuned to my mental processes.
Estou ligada mentalmente aos vossos sistemas de apoio vital.
'John, if the power situation remains stable,'our food and essential life support systems can cope.
John, se a energia se mantiver estável, a comida e os sistemas de sobrevivência mínima aguentar-se-ão.
It has been decided, as the support systems are failing anyway, to remove the humans from their ship immediately.
Já está decidido, como o sistema está a falhar, de qualquer modo, os humanos vão ser retirados da sua nave logo que seja possível.
Dr Salik said the power to their life-support systems was almost depleted, which could mean they were close.
Segundo o Dr. Salik, a energia dos seus sistemas de apoio de vida quando os interceptamos, estava quase esgotada. o que poderia significar que estavam muito perto do seu destino.
'In the wink of an eye, his life-support systems were frozen'by temperatures beyond imagination.
Num piscar de olhos, os seus sistemas de suporte de vida congelaram... devido a temperaturas além da imaginação.
In a freak mishap, Ranger 3 and its pilot, Captain William " Buck'" Rogers, are blown out of their trajectory into an orbit which freezes his life-support systems : : : And returns Buck Rogers to Earth : : :
Num inesperado percalço, a Ranger 3 e seu capitão, William "Buck" Rogers saiem da trajetória, entrando numa órbita que congela seu equipamento de suporte de vida e que devolve Buck Rogers à Terra
In a freak mishap, Ranger 3 and its pilot, Captain William " Buck'" Rogers, are blown out of their trajectory into an orbit which freezes his life-support systems : : : And returns Buck Rogers to Earth : : :
Num inesperado percalço, a Ranger 3 e seu capitão, William "Buck" Rogers saiem da sua trajectória e entram numa órbita que congela o seu equipamento de suporte de vida e que devolve Buck Rogers à Terra
In a freak mishap, Ranger 3 and its pilot, Captain William " Buck'" Rogers, are blown out of their trajectory into an orbit which freezes his life-support systems : : : And returns Buck Rogers to Earth : : :
Num inesperado percalço, a Ranger 3 e o seu piloto, Capitão William " Buck'" Rogers, saem da sua trajectória, entrando numa órbita que congela o seu equipamento de suporte de vida e que devolve Buck Rogers à Terra
In a freak mishap, Ranger 3 and its pilot, Captain William " Buck'" Rogers, are blown out of their trajectory into an orbit which freezes his life-support systems : and returns Buck Rogers to Earth : 500 years later :
Num inesperado percalço, a Ranger 3 e o seu piloto, Capitão William " Buck'" Rogers... saiem da trajectória e entram numa órbita que congela o seu equipamento de manutenção de vida e que devolve Buck Rogers à Terra... 500 anos mais tarde.
In a freak mishap, Ranger 3 and its pilot, Captain William " Buck'" Rogers, are blown out of their trajectory into an orbit which freezes his life-support systems : : : And returns Buck Rogers to Earth : : :
Num inesperado percalço, a Ranger 3 e o seu Capitão, William "Buck" Rogers saem da sua trajectória e entram numa órbita que congela o seu sistema de suporte de vida e devolve Buck Rogers à Terra
In a freak mishap, Ranger 3 and its pilot, Captain William " Buck'" Rogers, are blown out of their trajectory into an orbit which freezes his life-support systems : : : And returns Buck Rogers to Earth : : :
Num inesperado percalço, a Ranger 3 e o seu piloto, William "Buck" Rogers, saiem da sua trajectória e entram numa órbita, que congela os seus sistemas de suporte de vida e devolve Buck Rogers de volta à Terra
In a freak mishap, Ranger 3 and its pilot, Captain William " Buck'" Rogers, are blown out of their trajectory into an orbit which freezes his life-support systems : and returns Buck Rogers to Earth :
Num inesperado percalço, a Ranger 3 e o seu piloto, William "Buck" Rogers, saiem da sua trajectória e entram numa órbita, que congela os seus sistemas de suporte de vida e devolve Buck Rogers de volta à Terra
In a freak mishap, Ranger 3 and its pilot, Captain William " Buck'" Rogers, are blown out of their trajectory into an orbit which freezes his life-support systems : : :
Num inesperado percalço, a Ranger 3 e seu capitão, William "Buck Rogers" são desviados da sua trajectória e entram em uma órbita que congela o seu equipamento de manutenção de vida e que devolve Buck Rogers a Terra
In a freak mishap, Ranger 3 and its pilot, Captain William " Buck'" Rogers, are blown out of their trajectory into an orbit which freezes his life-support systems : : : And returns Buck Rogers to Earth : : :
Num inesperado percalço, a Ranger 3 e seu capitão, William "Buck" Rogers saiem de sua trajetória e entram em uma órbita que congela seu equipamento de manutenção de vida e devolve Buck Rogers à Terra
In a freak mishap, Ranger 3 and its pilot, Captain William " Buck'" Rogers, are blown out of their trajectory into an orbit which freezes his life-support systems : : :
Num inesperado percalço, a Ranger 3 e seu capitão, William "Buck Rogers" são desviados da sua trajectória e entram em uma órbita que congela o seu equipamento de manutenção de vida e devolve Buck Rogers a Terra
In a freak mishap, Ranger 3 and its pilot, Captain William " Buck'" Rogers, are blown out of their trajectory into an orbit which freezes his life-support systems : : : And returns Buck Rogers to Earth : : :
Num inesperado percalço, a Ranger 3 e seu capitão, William "Buck" Rogers saiem de sua trajetória e entram em uma órbita que congela o seu equipamento de manutenção de vida e que devolve Buck Rogers à Terra
In a freak mishap, Ranger 3 and its pilot, Captain William " Buck'" Rogers, are blown out of their trajectory into an orbit which freezes his life-support systems : : : And returns Buck Rogers to Earth : : :
Num inesperado percalço, a Ranger 3 e seu capitão, William "Buck" Rogers saiem de sua trajectória e entram em uma órbita que congela seu equipamento de manutenção de vida e devolve Buck Rogers à Terra
In a freak mishap, his life-support systems were frozen : : : By temperatures beyond imagination :
Num estranho acidente os seus sistemas de suporte de vida congelaram sob efeito de temperaturas inimagináveis
- Life-support systems are out all over the ship. - Kirk here.
Kirk.
No detectable soil or vegetation, extremely hot, toxic atmosphere swept by tornadic storms, continuous volcanic eruptions, deadly to any life-forms such as we know it without oxygen and life-support systems.
Não há terra ou vegetação. Atmosfera escaldante e tóxica. Tempestades ciclónicas.
We must conserve every drop of fuel to support our life systems.
Temos de poupar o combustível para os sistemas de apoio.
suppose 84
support 90
supportive 34
supposedly 215
support system 18
supposed to be 34
supposed to 22
suppose so 22
support 90
supportive 34
supposedly 215
support system 18
supposed to be 34
supposed to 22
suppose so 22