English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Sure you did

Sure you did translate Portuguese

1,326 parallel translation
I'm fairly sure you didn't drop it yourself since we saw you an hour ago, but I've got a good idea who did.
Decerto que não foi você que o deixou cair... já que o vimos há uma hora, mas creio que sei quem foi.
- Sure you did.
- Claro que falou.
Sure you did, Chick.
Claro que pensaste, Chick.
I'm fairly sure you didn't drop it, since we saw you an hour ago. But I've got a good idea who did. The guy who wrote the newspaper story.
Decerto que não foi você que o deixou cair... já que o vimos há uma hora, mas creio que sei quem foi.
I'm sure you did.
Bem, imagino que sim.
I'm sure you did.
- Tenho a certeza.
oh, i'm sure you did.
- Não duvido nada.
- I'm sure you did.
- Seguro.
I'm sure you did.
Estou certo de que se lembrou.
Sure you did.
Claro que sim.
- I'm sure you did a fine job.
- De certeza que se saiu muito bem.
When you were little, like 2, I really wanted you to like me and I wasn't sure you did.
Quando eras pequenina, queria que gostasses de mim, mas não sabia se gostavas.
I know you have your unorthodox ways... but I'm sure you did what you thought you needed to at the time.
Sei que tens métodos pouco ortodoxos, mas estou certo que fizeste o que achaste necessário na altura.
Well, sure you did! It's all right here.
Claro que fizeste... está tudo aqui.
I- - Sure you did.
Claro que dizes.
- Sure you did.
- Claro que pensou.
I'm sure you did.
Tenho a certeza que sim.
- You sure did.
- Pois disseste.
You sure did.
Afinal é verdade!
You sure did fuck up.
Fodeste mesmo tudo, meu.
And then you shot, and then you did the 4-40 so I wasn't sure, but I think you scored the touchdown.
Atiraste a bola e depois fizeste o 4-40 na altura não estava seguro, mas acho que marcaste.
Sure, you did.
Perguntaste sim..
They're sure interested in getting you back. What did you do?
Interessa-lhes recuperá-lo.
You sure did.
Pois enganaste.
Sure you don't just want to piss yourself and back down like you did with Badger?
De certeza que não preferes mijar-te todo e pirares-te, como fizeste com o Badger?
Sure you don't just want to piss yourself and back down like you did with Badger?
Não te apetece ficar com medo e recuar como fizeste com o Badger?
- Which I'm sure you mocked. - Did not.
- Do qual estou certa que fizeste pouco.
- I made sure she was okay. - I know you did.
- Certifiquei-me de que ela estava bem.
- You sure did.
- Podes crer.
Well, I'm sure that you did everything you could.
Bom, estou certo que fez o que podia.
I mean, I'm sure you probably think that your little visits here are a spontaneous surprise, but did you ever wonder why the only two candles I own are already lit when you walk in that door?
Quer dizer, de certeza que pensas que as tuas visitas aqui são uma surpresa, mas já te perguntaste porque é que será que as duas únicas velas que eu tenho já estão acesas quando entras por aquela porta?
I'm sure whatever it was, you did the right thing.
Sei que fizeste o que devias.
I know you didn't play the game the way I did... but I'm sure you'II get into UCLA, which is a really good school, too.
Sei que não fizeste o mesmo que eu, mas aposto que entras para a UCLA, que também é óptima.
So did you come by to make sure I was hurt?
Vieste certificar-te de que estou ferido?
Did you make sure that my uncle knows?
O meu tio percebeu?
I don't know what you did, honey, but you sure did it.
Não sei o que fizeste, querida, mas de certeza que o fizeste.
You sure did surprise me, Neo, and you still do.
Surpreendeste-me, Neo, e continuas a surpreender.
You sure did, Ranjan, but it's gonna be kind of hard to finish the story now.
Pois foi, Ranjan... Mas agora vai ser difícil Acabar a história.
- Sure thing but first we're going to caress you just like we did your little sister.
- Claro... Mas antes, vamos fazer-te uns miminhos... como fizemos à tua irmãzinha.
I don't know how the hell they let you in, but I'm sure glad they did.
Não sei como diabo te aceitaram, mas estou feliz por isso.
"Oh, he's sure to come back." And you did, didn't you, Peter?
Oh, é certo que vai voltar " E tu voltas-te não foi, Peter?
You Did A Right Thing Are You Sure You Are Doing Your Job
Já não sei porque comecei a fazer isto.
You sure did... aaa's. And in six months, you'll have to check'em again...
E dentro de seis meses, vais ter de as verificar novamente...
- You sure did it this time, Mallick.
- Desta vez, fizeste-o mesmo, Mallick.
Make sure you don't get 20 shots of the back of my head like you did.
Não tire 20 fotos da minha nuca como fez da última vez.
You sure did make an ass of the Lieutenant.
Fizeste o tenente fazer figura de parvo.
You're sure Jay did that?
Tens a certeza que a Jay fez isso?
- I did! And you're sure you can find it again?
-... eu estou disposto apostar minha vida nisto.
You came to see how you are, because you know what you did. You want to make sure you're okay.
Vieste aqui ver como tu estavas, porque no fundo sabes o que fizeste e queres certificar-te de que estás bem.
you sure the nietzscheans did this?
Tem certeza de que os Nietzscheans fizeram isto?
FRED : Make sure it's calibrated to minus.058. - Did you get it?
Assegura-te que está calibrado para menos 0.58.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]