Take it slow translate Portuguese
478 parallel translation
- I'll take it slow, I...
- Eu vou demorar, eu...
Take it slow.
Bebe devagar.
Take it slow.
Tem calma.
Take it slow now.
Vai com cuidado.
â ™ ª Take it slow, and daddy-o â ™ ª â ™ ª You can live it up and die in bed â ™ ª
Tenham calma, podemos viver e acabar por morrer na cama
Take it slow.
Ande devagar.
Take it slow.
Vá com calma.
Take it slow.
Devagar.
Take it slow, Alan. Give him a chance.
- Deixe o falar, Alan.
- Take it slow,
- Devagar.
- Take it slow!
- Devagar!
Ow. Doc says you're gonna be all right, but you just got to take it slow.
O médico diz que ficas bem, mas tens de abrandar.
- Yeah. - Take it slow.
Tenha calma.
You must take it slow.
Starbuck, deves ir devagar.
Let's take it slow and easy.
Vamos lá, devagarinho.
Just take it slow.
Devagar...
Now, remember, take it slow and easy.
Agora lembra-te, vais devagar e com calma.
- Take it slow.
- Calma aí.
OK, let's go. Take it slow, now.
Vamos lá, devagar.
So take it slow and easy.
Vai devagar e com calma.
- Easy, take it slow.
Devagar. Com calma.
Let's just take it slow and easy goin'in.
Vamos levar isto devagar e entrar com calma.
Well, Richard's really special, but I think I'll just take it slow.
O Richard é muito especial, mas acho melhor ir devagar.
Just... take it slow, you know?
Vamos com calma, está bem?
WELL, FIRST OF ALL, WE'RE GONNA TAKE IT SLOW.
Bem, primeiro que tudo, vamos nos acalmar.
- Maybe we should take it slow. - Not when we're on a streak.
- Como é que ainda não foram à falência?
Take it slow.
- Vai devagar.
Okay, take it slow.
Respira devagar.
Take it slow now, take it slow.
Devagar. Devagar.
Let's take it slow.
Calma...
- Take it slow, Otto.
- Tem calma, Otto.
Hey, take it slow.
Ei, calma.
Let's take it slow, all right?
Vamos mais devagar, está bem?
We'll just take it nice and slow.
Nos vamos apenas leva-lo agradavel e lento.
We'll take a nice, easy trail and go slow. Think you can take it?
Vamos por um trilho suave e vamos devagar. achas que consegues?
We'll go slow, Laura, and take it nice and easy. Giddap there, you!
Iremos devagar, Laura, com muita calma.
Take it real slow now, or they'll hear it sure.
Devagarinho, agora, senão, eles ouvem.
So, we better take it slow and easy.
Será melhor irmos com calma.
I wonder how many minutes it would take to cook in a slow oven.
Quanto demorará a cozinhar em fogo lento?
No, it'll take an earthquake to slow these down.
Não, só um terremoto os faria a aminorar a velocidade.
Well, it's a little slow right now, so I'm going in the back and take a little snooze.
Está tudo calmo por agora,.. ... vou até la atrás fazer uma soneca.
Take it easy! - Slow down and take it easy.
Tem calma!
Now, if his heart beats too quickly... then he will take over control of his heart... and slow it down.
Se o coração dele bater muito rápido... então ele assumirá o controlo do seu coração... e abranda-o.
Take it slow.
Vai com calma.
Just take it really slow.
Sobe devagar.
I just might take it off real slow
* Talvez o faça lentamente
If we don't stop their movement, or at least slow it down to a trickle, our ground troops are going to take heavy casualties.
Se não detivermos o seu movimento... ou pelo menos o diminuirmos ao mínimo... as nossas tropas terrestres sofrerão grandes baixas.
Take it real slow.
Vá com calma.
I'd take it real slow.
Eu levá-la realmente devagar.
Take it easy. Go slow.
- Calma, devagar.
So I'm just gonna take it nice and easy, nice and slow, you know, one step at a time, I'm not gonna fall too hard or too fast.
Então eu vou levar isto de forma agradável e fácil, agradável e devagar, sabes, um passo de cada vez, eu não vou cair com muita força ou muito rápido.
take it easy 3777
take it away 239
take it 3226
take it down 128
take it up 36
take it or leave it 210
take it down a notch 45
take it off 554
take it home 26
take it from me 172
take it away 239
take it 3226
take it down 128
take it up 36
take it or leave it 210
take it down a notch 45
take it off 554
take it home 26
take it from me 172
take it back 224
take it like a man 22
take it with you 38
take it outside 56
take it out 200
take it and go 23
take it all 88
take it in 45
take it easy there 31
take it all off 18
take it like a man 22
take it with you 38
take it outside 56
take it out 200
take it and go 23
take it all 88
take it in 45
take it easy there 31
take it all off 18
take it to him 17
take it easy now 42
take it now 28
take it easy on him 18
slow 572
slowly 1261
slowpoke 31
slow and steady 43
slow down 2496
slow your roll 50
take it easy now 42
take it now 28
take it easy on him 18
slow 572
slowly 1261
slowpoke 31
slow and steady 43
slow down 2496
slow your roll 50