English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / That's good news

That's good news translate Portuguese

995 parallel translation
I don't know if it's good or bad news, Mrs. Irma... That's beside the point... What news?
Não sei se a notícia é boa ou má para si, Sra. Irma, mas a questão não é essa.
That's always good news to me.
Para mim, isso é sempre uma boa notícia.
THAT'S THE GOOD NEWS.
Onde é que ele está?
That's really good news.
Começamos bem.
That's real good news.
Isso é uma notícia fantástica.
- That's good news.
- São boas notícias.
- That's good news, sir.
- Parabéns.
Period. Well, that's good news.
Ora, ainda bem.
Well, that's good news.
Isso são boas notícias.
That's good news.
São boas notícias.
That's good news.
É uma excelente notícia.
I think it's fair to say that I responded to this news the same way that any good father would unless his daughter happened to be a Negro too.
Acho justo dizer que reagi a esta notícia... da mesma forma que qualquer pai normal... cuja filha não fosse negra também.
That's good news. I never liked the guy.
Isso é uma boa notícia, eu nunca gostei desse tipo.
Now, that's what I call good news.
Isso é que são boas notícias.
- That's good news.
- São boas novas.
That's good news, sir. Thank you.
- São boas notícias.
That's the first good news I ever got f rom a German.
São as primeiras boas notícias que recebo de um alemão.
- Yeah, that's good, that's good news.
São boas notícias.
- That's good news.
- É uma boa notícia.
Well, if he's dead, looks like he ain't gonna be hearing all that good news you have to tell him, huh?
Se está morto, não vai ouvir as suas boas notícias.
- Yes, I'm fine. - Oh, that's good news.
- Sim, estou bem.
Yeah, well, the good news is that... he's giving Patrovita a lot more shit than he ever gave you.
Ah. Pelo menos não te tratou como ao Patrovita.
Oh. That's the good news, huh?
Então essa é a boa notícia.
- Hey, that's good news, eh?
- Eis uma boa notícia.
That's... good news.
- Eu ouvi. É uma boa notícia.
That's about as good as the news I've got :
- Mais notícias péssimas.
That's good news :
- Isso são boas notícias.
That's good news, my boy.
Isso são boas notícias, meu rapaz.
That's about as good as the news I've got :
É quase tão boa como a noticia que eu tenho.
Well, that's good news :
- Isso são boas noticias.
Good heavens, that's good news :
Bem Deus, isso são boas noticias.
Oh, that's good news :
Isso são boas noticias.
I hope that it's good news.
Espero que sejam boas notícias.
- Yeah, that's good news. We go down to the motor pool.
- Bem, os cérebros chegaram agora.
- Yeah, that's good news. We go down to the motor pool. We work on it all night.
Pelotäo sentido!
That's correct. It's good news.
- E uma boa notícia.
- And that's the good news.
Essas são as boas noticias.
- Good news for me? - That's right.
- Há boas notícias para mim?
The good news is that it's safe.
A boa nova é que é segura.
I do have some good news. - And what's that?
tenho boas notícias.
That's good news.
Isso é uma boa notícia, estou mesmo contente.
- That's good news.
- Isso é bom.
- Well, that's good news. That is.
- Bem, isso é boa notícia.
- That's good news, Rocky!
- Boas notícias, Rocky!
Oh good, that's good news.
São boas notícias.
That's good news... except from a ratings standpoint.
São boas notícias, excepto do ponto de vista das audiências.
- That's the good news today.
- É a boa notícia do dia.
That's good news?
Isso são boas notícias?
THAT'S THE GOOD NEWS, DEEGAN.
São boas noticias, Deegan.
No. The good news is that I know who's behind our little troubles of late.
A boa notícia é que sei quem nos anda a incomodar.
That's only good news.
Apenas boas notícias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]