English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / That's good work

That's good work translate Portuguese

322 parallel translation
What's more, keep up the good work, and who knows, someday you'll be the fellow sitting behind that desk.
E mais, continua o bom trabalho e, quem sabe, qualquer dia serás o tipo sentado atrás daquela secretária.
That's all the work you're good for, you little tattletail.
É para isso unicamente que serve, enganador!
Is that your way of saying the new work's no good?
É a tua forma de dizer que o novo trabalho não presta?
It's not that I don't like work, it's that I don't like the idea of slaving me good self
Não é que eu não goste. É que não me agrada a ideia de me matar para que os chefes beneficiem.
Floyd, that's good work. Come on in and get something to eat.
Bom trabalho, Floyd, pode ir comer.
He's so good that only an expert could tell his work from the original.
São tão perfeitos que só um especialista pode distinguir a cópia do original.
That's good work.
Bom trabalho.
Well, that's a good object lesson, Mr. Spock. An example of what can happen when a machine gets too efficient, does too much work for you.
Isso é um bom exemplo, sr. Spock, do que pode acontecer quando uma máquina se torna muito eficiente, faz muito serviço para si.
If he's that good, let him work alone while you and I take a play break.
Se ele é assim täo bom, deixemo-lo sozinho - e façamos uma pausa.
Well, that was a good day's work.
Foi um bom dia de trabalho.
He'd almost make a detective. That stuff about the will, that's good police work.
Foi um bom trabalho policial, isso do testamento.
Here's a place that gives a man reason to rest. lt's a good place to work.
Aqui está um lugar que nos dá motivo para parar. É bom para trabalhar.
As I realised that there was a rejection of those who don't work well and are paid as though they did and it's very good that it was said!
Nós temos todas as desvantagens do sistema capitalista. E nenhuma das vantagens do socialismo. Estamos esmagados no meio, como sanduíches
flashing against the milky ice, was to see a work of art in motion. " That's good writin', Dickie.
a brilharem contra o gelo lácteo, foi como ver uma obra de arte a ganhar vida. " Isto é que é escrever bem, Dickie.
That's good pay for farm work.
É um bom ordenado para quem trabalha numa quinta.
I know you're doing work here that's good,'cause I read the ambulance piece and I thought that was good.
Sei que aqui faz coisas boas, porque li o da ambulância e me pareceu bom.
- Yeah, that's good news. We go down to the motor pool. We work on it all night.
Pelotäo sentido!
That was a good day's work, thank you.
Fez um bom trabalho. Obrigado.
It's a good sign that there was reserve power. Maybe the rest of the circuitry will work.
Se isso tiver energia de reserva talvez os circuitos funcionem.
I assure you it is only through study of the good doctor's masterly exposition of your work that I now have any small capacity to reason.
Garanto-lhe que foi o estudo da explicação do Dr. sobre o seu trabalho, que me dá a possibilidade de raciocinar.
That's why, we not only want you to keep up the good work... we want you to work harder.
É por isso que, não só queremos que continuem o bom trabalho, como queremos que se esforcem mais.
That's good work. But it's too late.
Bem, este é um bom trabalho, mas é muito tarde.
Now that's good work.
REVOLUÇÃO DE CORTO MALTESE lsto é bom.
Hey, that's good work, dr. Crane.
Bom trabalho, dr. Crane.
Now, that's a good day's work.
Bom trabalho.
- That's good work.
Bom trabalho!
But we're not gonna know anything until we nail down what flammables he's using, and that's going to happen with good, hard detective work.
Mas não vamos fazer nada, até apanharmos os inflamáveis que ele está usando, e isso só vai acontecer com um bom trabalho de detective.
- I'm gonna see you all day at work and all night at home- - And that's good! But here's the bad part.
Vou ver-te o dia todo e à noite em casa, e isso é bom, mas a parte pior...
That's good work, man.
Bom trabalho.
That was a good day's work, McAndrew.
Foi um bom dia de trabalho, McAndrew.
That was a good day's work.
Foi um bom dia de trabalho.
That's good work.
Bom trabalho, McThune.
That's a good day's work.
Um bom dia de trabalho.
Work it, baby! Work it! Oh, that's good!
Assim, assim, se!
That's good work.
Lindo trabalho.
Is that to say, John, that what you were doing was God's good work?
Acha então que fazia a obra de Deus?
I'd like to say to our friend here that it's very good that he wants to work his own land, but how much better it would be if we all worked it together.
Gostaria de dizer aqui ao companheiro, que está bem que ele queira trabalhar as suas terras, mas seria muito melhor se as trabalhássemos juntos...
Well, nobody's saying that your work isn't good.
Ninguém está a dizer que o teu trabalho não é bom...
That's a good question. It'll work out.
Oh, obrigada, quem quer que você seja.
That's a good sign, her wanting to work with you.
É bom ela querer trabalhar contigo.
- That's some good work, Lou.
- Bom trabalho, Lou.
- That's a good week's work, Vincenzo.
É uma boa semana de trabalho, Vincenzo.
From now on, all I want my hard work to bring me is a high school diploma, admittance to a good college and a high-paying job with benefits. But that's it. I'm sorry.
De agora em diante, eu só quero que meu trabalho me traga um diploma do liceu, admissão para uma boa faculdade e um trabalho que pague bem e com benefícios.
- That's good work.
Bom trabalho.
That's good police work but it ain't man two.
Muito bom trabalho, mas não é homicídio simples.
- None. That's why we're jumping to the conclusion that this was the work of no-good punk kids.
Por isso é que tiramos a conclusão precipitada de que isto foi obra de crianças rufias e malvadas.
You know, I'm sorry things didn't work out on 60 Minutes II. - But Total Entertainment, that's a pretty good fallback. - Thank you.
Lamento o fracasso do "6O Minutes II"... mas "Total Entertainment" substitui bem.
I'm sorry that things didn't work out with Brad Pitt... but being single, that's a pretty good fallback.
Lamento o fracasso com Brad Pitt, mas ficar solteira substitui bem.
That's teamwork. Good work.
Foi por pouco.
I know things didn't work out too well this time... but it's really good to know, wherever I am... whatever stupid shit I'm doing that you're back at my home, rooting for me
Eu sei que desta vez as coisas não correram muito bem... mas é muito bom saber, que onde quer que eu esteja... qualquer estupidez que eu faça estás em casa e torces por mim
Well, that's what I'm hoping this good cop work is going to show us.
É isso que espero que este nosso belo trabalho conjunto nos mostre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]