That ain't true translate Portuguese
96 parallel translation
If it ain't in that little brown book, it just ain't true.
Só fazem caso deles mesmos e só confiam nos seus homens.
- Ain't that true?
- Não é?
What I want to know is this : ain't it true that Kane ain't no longer a marshal?
O que quero saber é : não é verdade que Kane já não é o xerife?
Ain't that for true, Jeff?
Não é, Jeff?
That ain't true.
- É mentira.
Uh.... that just ain't exactly true.
Bem, isso não é verdade.
No, that ain't true, Mr. Sam.
Não é verdade, Mr.
If that's true, why ain't you fighting back?
Se isso é verdade porque é que não te zangas comigo?
Ain't that true?
Não é verdade?
- No, that ain't true.
- Não, não é verdade.
What that fellow said just a minute ago ain't strictly true.
O que o companheiro disse há um minuto não é verdade.
And you takes it too when you can, ain't that true?
E que também roubas quando podes, certo?
That ain't true.
Isto não é verdade.
But come sundown, there's gonna be two things true that ain't true now.
Mas quando o sol se puser, 2 coisas irão ser verdade, e que ainda não o são.
No, that ain't true.
Não, isso não é verdade.
No, Carrie, that ain't true.
Não, Carrie, não é verdade.
That ain't true.
Não é verdade.
That's a nice way of puttin'it, Jane. It's true, though, ain't it?
- É uma bela frase, Jane.
- That ain't true. - Oh, yeah?
Não é verdade.
- That ain't true.
- Não é verdade.
Ain't that true, shooter?
Não é verdade, atirador?
- That ain't true.
- Isso não é verdade.
Don't you say that if it ain't true!
Não diga isso! Não diga isso se não for verdade!
That's true, there's loads of timber we ain't seen it as anything but the old Lady's Garden
isso é verdade, tem muita madeira e insistimos em não tocar ali
You know I heard one time that the Mormon Church is true, but the people ain't.
Sabem, que uma vez eu ouvi que a Igreja Mórmon é verdadeira, mas as pessoas não.
- That ain't true!
- Isso não é verdade.
- Grammy, that ain't true.
- Avó, isso não é verdade.
People be saying that Chris and Snoop be turning niggas into zombies for Marlo, but I know that ain't true.
Dizem que Chris e Snoop transformam pretos em zombies para o Marlo, mas sei que isso não é verdade.
It hurts when people say things that ain't true, but, you know, in retaliation... I'm going to do something.
Dói quando as pessoas dizem coisas que... não são verdade, mas, em retaliação... eu vou fazer algo.
Hey, that stuff ain't true. America's not violent!
Os EUA não são violentos!
# Well, that ain't quite true'cause when push comes to shove #
Bem, isso não é bem verdade porque para falar verdade.
Suppose you heard Jim Cummins come by, you might have thought that we were planning to capture you or get that reward, and that ain't true.
Deves ter ouvido que o Jim Cummins veio cá e pensaste que planeámos capturar-te ou receber aquela recompensa, e isso não é verdade.
That ain't true.
Não. Isso não é verdade.
Yeah, well, that might be true, but that don't mean he ain't creeping around.
Sim, bem, isso pode ser verdade... Mas isso não é sinal do que ele esteja fazendo por aí.
Aw, man, come on, you know that ain't true, man.
Qual é, cara, você sabe que não é verdade.
My Grandcappie used to tell me that the true test of a solider don't come until you're full of holes and ain't got no bullets left.
O meu avô dizia que... O verdadeiro teste de um soldado não chega, enquanto ele não está cheio de buracos e sem balas.
That ain't true.
- Não é verdade.
You know that ain't true.
Você sabe que não é assim.
That ain't true.
Isso não é verdade.
That ain't true.
isso não é verdade.
- That ain't true. Somebody wants you.
- Isso não é verdade. alguém se preocupa.
- That ain't true.
Não é verdade.
Come on now, you know that ain't true.
Sabes que isso não é verdade.
Now that ain't true at all.
És tu. Agora isso não é verdade.
He was your kin too, ain't that true?
Ele também era teu companheiro, não?
- Well, that ain't true. lt couldn't be.
- Não é verdade, pode ser.
But that don't mean it ain't true.
Mas não significa que não seja verdade.
Whitehead here will bet you 20 bucks that ain't true, You being useless.
O Whitehead aposta 20 dólares em como não é verdade, que tu não nos podes ajudar.
People don't get, you got the true gift. Ain't that right, doc?
As pessoas não entendem, você tem a verdadeira dádiva.
For everything he can point to that ain't true, he leaves two things laying there.
Por tudo o que ele possa apontar, não é verdade, ele deixa duas coisas lá.
But that don't mean it ain't true.
Não significa que não seja verdade.
that ain't happening 22
that ain't gonna happen 38
that ain't it 24
that ain't funny 16
that ain't good 30
that ain't right 73
that ain't me 24
that ain't fair 20
true 2501
true love's kiss 17
that ain't gonna happen 38
that ain't it 24
that ain't funny 16
that ain't good 30
that ain't right 73
that ain't me 24
that ain't fair 20
true 2501
true love's kiss 17
true or false 68
true love 107
true blood 17
true dat 39
true story 133
true enough 79
true or not 24
true that 75
that all started with a big bang 89
that doesn't seem fair 27
true love 107
true blood 17
true dat 39
true story 133
true enough 79
true or not 24
true that 75
that all started with a big bang 89
that doesn't seem fair 27
that is 2872
that is so lame 16
that is not 75
that is the question 108
that is awesome 117
that means a lot coming from you 16
that means a lot to me 54
that is not fair 93
that sounds great 436
that sounds good 394
that is so lame 16
that is not 75
that is the question 108
that is awesome 117
that means a lot coming from you 16
that means a lot to me 54
that is not fair 93
that sounds great 436
that sounds good 394
that one over there 16
that is so sweet 227
that sounds fun 130
that was close 355
that was stupid 112
that way 1811
that is weird 91
that is all 319
that is good 189
that is not true 434
that is so sweet 227
that sounds fun 130
that was close 355
that was stupid 112
that way 1811
that is weird 91
that is all 319
that is good 189
that is not true 434