English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / That is great news

That is great news translate Portuguese

77 parallel translation
That is great news, Mrs. Forman.
Isso são boas notícias, Sra. Forman.
That is great news!
Mas isso são noticias fantásticas!
That is great news. Thank you, Mr. Kalb. Oh.
- Boa notícia, obrigado, Sr. Kalb.
That is great news.
São óptimas notícias.
- That is great news.
- Isso são óptimas notícias.
Wow, that is great news, sheriff!
Huau, grandes novidades, sherife!
That is great news, huh?
É uma óptima notícia.
- Yes, that is great news.
- Sim, são óptimas notícias.
That is great news.
É uma excelente notícia.
Oh, that is great news.
São excelentes notícias.
That is great news.
São excelentes notícias.
That is great news.
A sério? Isso são óptimas notícias.
- That is great news!
Isso são óptimas notícias.
Fantastic. That is great news.
- Fantástico.
Well, that is great news.
Bom, essa é uma óptima notícia.
That is great news!
Que óptima notícia!
That is great news.
Excelentes notícias.
That is great news!
São óptimas notícias!
Oh, that is great news.
Mas que boas notícias.
That is great news.
Oh, meu Deus. São óptimas notícias.
That is great news, Man! Congratulations, congratulations.
Isso é uma grande notícia.
Okay, no, no, that is... that is great news.
- Isso são óptimas notícias.
Well, that is great news.
Bem, que ótima notícia.
Lacey, that is great news.
Lacey, isso é uma boa noticia.
Wow. That is great news.
São óptimas notícias.
That news is so God damn great, I need a drink.
Essa notícia é tão boa que preciso de uma bebida.
So, it is now with great pleasure that I introduce the newest addition... to the News and Action team, Hilary Banks.
É com grande prazer que apresento a nova aquisição... da equipa do News and Action, a Hilary Banks.
Scotty, that is great news,
Isso são mesmo boas notícias, Scotty, meu.
That's great news. It is?
Que ótima notícia.
And in breaking news it is with great sadness that we announce the death of Paris Carver who has become an international figure since she became the wife of Elliot Carver, chairman of this network.
Últimas notícias : é com imensa tristeza que anunciamos a morte de Paris Carver, que se tornou figura internacional desde que se tornou mulher de Elliot Carver, presidente desta rede.
Well, that's great news. There is a condition.
Se vir que persuadiu um cínico como eu em defesa deste plano,
But, erm... the good news is that they're not amongst the great thinkers of our time.
Mas a boa nova é que não se encontram entre os grandes pensadores da era actual.
Why is that great news?
- E por que motivo são boas notícias?
No, he's not. Oh, right on, buddy. That is such great news.
Que bom, grande notícia.
- This is good news. - Yeah, that's great.
- Mas são boas notícias.
How the hell is that great news?
Isso é que são óptimas notícias?
The great news is she insisted that she's not gonna change her mind, which means she's actually thought about changing her mind, which means she's not sure she's ready to be a mom, which means she's not ready to be a mom,
A óptima notícia é que ela insistiu que não irá mudar de ideias, o que significa que pensou em mudar de ideias, o que significa que não está certa de estar preparada para ser mãe, o que indica que não está preparada para ser mãe,
Great. But the good news here is that the money won't be credited to the Cayman Islands'account until 7 a.m.
A boa notícia é que o dinheiro não será depositado nas Ilhas Caimão até às 7 da manhã.
Is that good news? - It's great news.
- São boas notícias?
- That is great news.
- São óptimas notícias.
Oh, Becky, that is such great news.
Ah, Becky, que notícia boa.
- That is such great news.
- Grandes novidades.
Kiyong Kim learned English at that newsstand, he became a U.S. citizen at that newsstand, and eventually, he became the owner of that newsstand because Mahoney News is everything that makes this country great.
Kiyong Kim aprendeu inglês na banca dos jornais, tornou-se cidadão americano naquela banca de jornais. E mais tarde, tornou-se dono das bancas dos jornais. Pois a Mahoney News é essencial para o País.
- That is incredibly great news. - Well done.
Excelentes notícias.
The news from France is that they have been decimated by the Great Mortality.
As notícias de França dizem que foram dizimados pela Peste Negra.
You can't have everyone be a success, it's just not a tenable situation so most start-ups still do fail but the good news is that when those start-up do fail it is a great lesson often times for the entrepreneurs and you usually see a lot of them come back and try again.
Você não pode ter todos ser um sucesso, não é apenas um situação insustentável para a maioria das start-ups ainda não falhar, mas o boa notícia é que, quando as start-up falham é um grande de aula muitas vezes para os empresários e normalmente
I wanted you to come so I could tell you the great news that the farm is yours
Queria que cá viesses para te dar as boas notícias. A quinta é tua e podes fazer o que quiseres.
- That is great, great news.
Que grande notícia.
Obviously, this is great news, and we're very keen... to make sure that Marie fulfills her potential.
Obviamente isto é uma grande notícia e estamos muito interessados... em garantir que Marie cumpra todo seu potencial.
Obviously, this is not great news, and we cannot force the choice upon you, but we are very strongly recommending... that Zak be placed in a school better suited to help him fulfill his potential.
Obviamente, isto não é uma grande notícia, e nós não podemos forçar a sua escolha, mas nós estamos recomendando fortemente... que o Zak seja colocado numa escola mais adequada para ajudá-lo a cumprir todo seu potencial.
That's great. But the good news is that all the players were wearing action cameras.
Mas a boa notícia é que todos os jogadores usavam câmaras de acção.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]