That is a translate Portuguese
165,936 parallel translation
That is a faceplant right there.
Isso é que é cair de cara.
Wow, that is about as impressive of a run on that obstacle as I've ever seen!
É um dos percursos mais impressionantes que eu já vi!
That is a worthy purpose.
Esse é um propósito digno.
That is a door to something that you never had before, and that is empathy.
É uma porta que dá acesso a algo novo, que é a empatia.
- Go, Brazil! That rope is gonna be the judge, jury, and executioner tonight.
A corda vai ser juiz, júri e executor esta noite.
That tallest platform is 27 feet high, and the vertical distance between the platforms ranges anywhere from four and a half feet to eight feet.
A plataforma mais alta está a oito metros de altura. E a distância vertical entre plataformas varia entre 1,40 m e 2,40 m.
That's the attempt he'll be making right now, is eight feet.
A que ele vai tentar agora tem 2,40 m.
This man is a soldier back home in Germany, and you can see that. He's wearing his beret.
Ele é um soldado na Alemanha, e dá para ver pela boina que está usando.
He reached the Point Thruster! Phillip is the first competitor of the night to snag that Point Thruster as he makes his way to Stomach Churn.
Phillip é o primeiro competidor da noite a pegar o Point Thruster e vai para o Stomach Churn.
That Bungee Bed is not forgiving.
A Bungee Bed não perdoa.
- What the hell, Yuji? Brazil is very upset that Yuji is out.
O Brasil está muito irritado com a eliminação do Yuji.
This final level, the Power Source, is a massive 80-foot tower that our last two competitors will have to climb.
O último nível, o Power Source, é uma torre de 24 m de altura que os dois últimos competidores têm que escalar.
One of the things about this obstacle is you need to have controlled strength so that you're not just plunging toward the ground.
Para superar esse obstáculo, você tem que controlar a força para não mergulhar em direção ao solo.
They hold you to a real high standard, so I feel like that training is what set me up for success.
Eles têm um padrão muito alto, então sinto que o treinamento me preparou para o sucesso.
- Ah. - That's a wrap, unless he is...
É o fim, a menos que ele...
- Careful! This might be the opening that Charles needs, but Roberto is flying back up!
Essa talvez seja a chance de que Charles precisa, mas Roberto está voando de volta!
But the main thing is, no matter what choices that we're making in our lives right now, she didn't choose it.
Mas o principal é que não importa as escolhas que estamos a fazer nas nossas vidas neste momento, ela não escolheu.
I want Chloe to think that her dad is the greatest.
Quero que a Chloe pense que o pai dela é o maior.
Is that a new jacket?
Isso é um casaco novo?
Yeah, do it, but is it strange that I'm having a feeling of déjà vu?
Sim, fá-lo, mas é estranho que esteja a ter uma sensação de déjà vu? Não.
I mean, is that a... a metaphor or was it real?
Quero dizer, isso é uma... Metáfora ou é real?
DoD is still trying to track down that SKU number that Ian gave us.
O DoD ainda está a tentar localizar aquele número SKU que o Ian nos deu.
Is that a threat?
Isso é uma ameaça?
I wanted to tell you in person that your proposal is officially a go.
Queria dizer-lhe pessoalmente que a sua proposta é para avançar oficialmente.
It is good to know that you're interested in human rights, Ashley, because we would like to offer you the opportunity to serve your country on an important mission.
É bom saber que te interessas pelos direitos humanos, Ashley, porque gostávamos de oferecer-lhe a oportunidade de servir o teu país numa missão importante.
That's an okay thing to be, because sexuality is power, which threatens the patriarchy.
Isso é uma coisa boa para ser, porque a sexualidade é poder, que ameaça o patriarcado.
So I guess I'm wondering why this is the one that's doing us in.
Então, acho que estou a pensar porque é que este é o caso que nos abalou assim tanto.
Is that why you left her up there?
Foi por isso que a deixou lá em cima?
I have Alex and you, and that is it.
Tenho-te a ti e à Alex, só.
Look, I know the information that Lydia has released from those drives is being used for dangerous purposes.
Sei que a informação dos discos que a Lydia divulgou está a ser usada para fins perigosos.
Everyone is. We both know that.
Toda a gente está, como ambos sabemos.
Because ENGIN is an avionics start-up, and the cargo plane that crashed was carrying a prototype of its new technology.
Porque a ENGIN é uma "startup" de aviónica e o avião de carga que se despenhou leva um protótipo da nova tecnologia deles.
[exhales] To get to that point where someone is just open, you've got to earn it.
Para conseguirmos que alguém se exponha a esse nível, temos de o merecer.
When a flower just opens to the light, that's what it is.
É como uma flor que apenas se abre perante a luz.
[Platon] Taking a picture is very technical, but 99.9 % is spent on this connection that allows me to reach someone.
Fotografar tem um caráter muito técnico, mas 99,9 % é dedicado a estabelecer uma ligação que me permite chegar às pessoas.
Having your portrait taken is a collaboration, or a dance, or a battle, depending on how I'm feeling that day and how my sitter's feeling.
Tirar um retrato é um trabalho de colaboração, ou uma dança, ou uma batalha, dependendo de como me sinto nesse dia e o meu convidado também.
When I was doing Gaddafi, I knew that this is going to be a moment where the story is summed up.
Com o Gaddafi, sabia que aquele momento iria condensar a história.
This is unusual for me, because often I'm working with a magazine and that's the vehicle.
Isto é invulgar para mim, porque normalmente o trabalho que faço é para alguma revista.
Okay? This is all that's in the frame right now, all right?
Neste momento só estou a apanhar esta área.
When you're photographing digital, you're constantly looking at the pictures on the screen and what has happened is you're losing that intimacy between photographer and subject.
Quando se tiram fotografias digitais, olha-se constantemente para a imagem no ecrã e acontece que se perdeu a intimidade entre o fotógrafo e o modelo.
But after a while, I realized that if I can harness the experience of what happened to me, I now know what it is to hurt.
Algum tempo depois, percebi que podia aproveitar aquela experiência para conhecer o sofrimento.
[softly] It's a very powerful connection, and that is what photography feels like.
É uma ligação muito forte e no fundo, a fotografia é isso mesmo.
[Platon] The irony is I went back to Greece to do something that is the antithesis of what I expected The New Yorker to like.
A ironia é que fui à Grécia para fazer o oposto do que pensava que o The New Yorker gostava.
The answer is, "No, that's not America."
Não, a América não é assim.
There was something I had wanted to say about the intolerance that is being shown increasingly in 2008, and frankly it has continued.
Havia algo que queria dizer sobre a intolerância que cresceu em 2008 e que tem continuado a crescer.
I realized that from now on, the hero is the person that inspires us to think again about our own moral compass and our own responsibility as global citizens.
Tive consciência de que a partir de agora, um herói é alguém que nos inspira e incentiva a refletir sobre os nossos valores morais e sobre as nossas responsabilidades como cidadãos do mundo.
And my job is to build that bridge in a solid way.
E a minha função é construir essa ponte de forma eficaz.
[Platon] What makes this work is not a calculated argument that you've scripted. It's just the beauty and delicacy of the human condition.
O impacto deste trabalho não depende de um guião bem estruturado, mas sim da beleza e da fragilidade da condição humana.
The danger of Photoshop is that everything is just a constant sliding scale.
O perigo no Photoshop é usarmos uma escala constante em tudo.
That's what good design is, when it liberates you, and it allows you to do that, to help you feel something very powerful.
O bom design é isto, dá-te a sensação de liberdade e ajuda-te a sentir algo muito poderoso.
One of the qualities that distinguishes her work from that of other interior designers is that it's about how we experience a room and how we ourselves feel in a room to satisfy the subconscious.
Uma característica do seu trabalho que a distingue de outros decoradores de interiores é a experiência que temos dentro de um espaço, a forma como nos sentimos lá, para o subconsciente ficar satisfeito.
that is awesome 117
that is all 319
that is a lie 69
that is an order 68
that is amazing 139
that is a shame 39
that is all that matters 18
that is a relief 17
that is a good idea 37
that is a good question 36
that is all 319
that is a lie 69
that is an order 68
that is amazing 139
that is a shame 39
that is all that matters 18
that is a relief 17
that is a good idea 37
that is a good question 36
that is awful 28
that is absurd 25
that is a terrible idea 16
that is adorable 23
that is a problem 46
that is an excellent question 19
that is a fact 29
that is a great idea 54
that is 2872
that is so lame 16
that is absurd 25
that is a terrible idea 16
that is adorable 23
that is a problem 46
that is an excellent question 19
that is a fact 29
that is a great idea 54
that is 2872
that is so lame 16
that is not 75
that is the question 108
that is not fair 93
that is so sweet 227
that is weird 91
that is good 189
that is not true 434
that is so cool 125
that is not the point 62
that is right 117
that is the question 108
that is not fair 93
that is so sweet 227
that is weird 91
that is good 189
that is not true 434
that is so cool 125
that is not the point 62
that is right 117