English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / That is not enough

That is not enough translate Portuguese

563 parallel translation
- He hates you'cause of who you are. - That is not enough.
Ele te odeia por seres o filho de Cochise.
That is not enough.
Isso não é suficiente.
That is not enough.
Não basta.
That is not enough.
Isso não chega.
- No, no, no! That is not enough.
- Não é suficiente.
No, that is not enough!
Não, isso não é suficiente!
That is not enough.
Mas não chega.
"That bridge is not burned enough to stop you, and my men will ford the river."
Essa ponte não está tão queimada que vos possa deter, eu e os meus homens passaremos o rio a cavalo.
You tell Miss Thwaites... that your mistress is sorry, but she's not well enough to see her.
Diga a Miss Thwaites... que a sua senhora lamenta, mas não se está sentindo bem.
However, since you've gone to all this trouble - Mr. Craster's been unwise enough to interfere with certain plans of mine. And that is something I do not permit.
No entanto, já que se deu a tanto trabalho... o Sr. Craster foi insensato... para interferir nos meus planos... e isso é algo que não permito.
Is that not enough?
Não é suficiente?
- Is that not enough?
- Não basta?
Whatever she does with it The only important point is that obviously whatever we gave her was not enough.
Faça ela o que fizer com o dinheiro, a única coisa importante é que é óbvio que não lhe demos o suficiente.
Is it not enough to know that he has saved you from the Pharaoh's anger?
Não basta saberes que te salvou da ira do Faraó?
I think Major Gruver is brave, but not brave enough to face the censure that would result from such a marriage.
O Major Gruver é corajoso, mas não o suficiente para suportar o tipo censura que resultaria de tal casamento.
is there not one mother in Peh-Chu that loves her little girl enough to let me unbind her feet?
Não há uma mãe em Eh-Chu... que ame bastante a sua pequenita para me deixar desenfaixar os pés dela?
- You mean, I'm not good enough, is that it?
- Eu não sou suficientemente bom?
I've persuaded the High Command that the mere fact of your capture... will compel the Allies to alter their plans... but this, it seems, is not enough.
Convenci o Alto Comando de que a sua captura... levará a que os Aliados alterem os planos, mas isto, aparentemente, não chega.
Frankly, the only fact that I'm concerned about is that if this thing doesn't work, there are not enough men aboard to run this ship. And that's begging for trouble.
O único facto que me preocupa é não haver tripulantes suficientes a bordo, caso não funcione.
But not close enough, is that it?
Mas não perto o suficiente, é isso?
Is it not enough that Hercules has been causing all that trouble by himself?
Não é o suficiente que Hercules só tenha causado tantos problemas?
He's not aggressive enough, is that correct?
Não é suficientemente agressivo, correcto?
As if that's not enough, there's your crazy niece... She is my niece, after all.
No fim de contas, ela é apenas a minha sobrinha.Permita que ela venha.
is not painting the joyful reaching out of a man so filled with beauty that there is not room enough in him to contain it?
Para que pintar a alegre extensão de um homem tão cheio de beleza se não há lugar suficente dentro dele para a conter?
The planet is a natural trap, but that's not enough.
O planeta é uma armadilha natural, mas isso nao é suficiente.
That is not good enough.
- Não serve.
Not enough that his daughter is revealed as the town prostitute, but that her son, whom he groomed for the highest office, has connived with her, encouraged her and even supplied her with lovers.
Não basta que a filha seja a prostituta da cidade, mas que o filho dela, que ele educou para os cargos mais elevados, tenha sido seu cúmplice, a tenha encorajado e até lhe tenha fornecido amantes...!
Do not content yourself with saying, "Abraham was a father, and that is enough to save us."
Não se contentem em dizer, "Abraão foi nosso pai e isso chega para nos salvar".
I know enough to see that this boat is not what you people would call "shipshape."
Eu sei o suficiente para saber está arruinada. Y não é o que as pessoas chamam seus um "serviço de luxo".
Is that not enough?
Não é o suf ¡ v ¡ ente?
I now believe we have visible proof that the Earth is not scientifically advanced enough to help us.
Agora acredito que elas provam Que a Terra não é desenvolvida o bastante para nos ajudar.
How can I resist the influence that all this has over me? Is it not enough to justify in my eyes my engagement to you?
Tudo isso me faz feliz e, a meus olhos, é suficiente para justificar o compromisso que aceitei.
Is that not humiliation enough that you must keep me waiting so?
Bastante humilhante isso é para mim!
Jack dreams that he can hustle the American working man, whose one dream is to be rich enough not to have to work, into a revolution led by his party.
Jack sonha em empurrar o trabalhador estadunidense, cujo sonho é ser rico para não ter que trabalhar, fazer uma revolução dirigida por seu partido.
Your charm is apparent, but that's not enough.
O teu encanto é óbvio, mas isso não chega.
He's, uh, not fully conscious yet, but he is coming along well enough that they've moved him to a private room.
Ele ainda não está totalmente consciente, mas está a recuperar muito bem. Tanto que até já o transferiram para um quarto privado
" It is not enough that I succeed.
" Não basta eu vencer.
But one thing I wanna tell you, my friend, I've had enough crap from you! You're not gonna stand there telling me that there's a cripple, who is a hit-and-run driver, and a maniac driving around this city killing the wrong people by mistake.
Mas vou-lhe dizer uma coisa, amigo, já ouvi da sua parte demasiada baboseira e não ficará aí quieto, dizendo-me que há um aleijado que é um bom condutor.
It is not enough that crap on the radio... now I have even come to my store.
Não me basta essa porcaria no rádio... agora até já me chega à minha loja.
And if that... is not reason enough... consider this.
E se isso não for razão suficiente, considera esta.
My privacy has been invaded by a stranger, is that not enough?
A minha provacidade foi invadida por um estranho. Isso não chega?
♪ And life is so short that it's not enough
E a vida é tão curta que não chega
What you fear... Is that you're not man enough
Aquilo que receia é não ser suficientemente homem para
At least you show that temperament alone is not enough.
Pelo menos você percebe que só perde temperamento.
Is that not proof enough of his love?
Isso não prova bastante o seu amor?
I'm convinced. Thank you. I am convinced that checking trucks is not enough.
Estou convencido que não basta inspeccionar os camiões TIR.
If that was not enough, my wife is also being courted by a randy Italian captain.
Como se não bastasse, a minha mulher está está a ser cortejada pelo Capitão italiano.
Now, look, the kids are getting old enough to realize that it is not really your part-time job to sit on the couch and test the weight of beer cans.
Ouve, os miúdos já estão crescidos o suficiente para perceber que não é um emprego part-time ficares no sofá a testar o peso das latas de cerveja.
And if I get it, that three weecs will produce enough information to determine whether or not a full environmental impact study is in order.
Se mas derem, terei informação suficiente para decidir se um estudo de impacto ambiental será preciso.
What, are you kidding? That thing is not worth $ 30. Enough.
- Isso não vale $ 30.
"there's only enough food for three" lectures, is it? No, it's not that.
- Vai vender sapatos, Al.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]