English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / That woman

That woman translate Portuguese

15,077 parallel translation
But with respect to Commander Garrett... I'm not convinced she is that woman.
Mas com respeito à comandante Garrett não estou convencido de que ela seja essa mulher.
The day that woman accused you in the taxi.
Naquele dia em que a senhora o acusou no táxi.
Amin, you can be sure that a man behaved badly in a taxi to that woman, and now she thinks they're all the same.
Amin, podes ter a certeza... que um homem se portou mal com a senhora num táxi e ela agora acha que somos todos iguais.
That woman.
- Com aquela mulher.
A client of that woman.
Um cliente da senhora.
Did that woman ask you to come?
Foi a mulher que o mandou lá?
Mm. I sat across from that woman.
Já falei com aquela mulher.
Th... that woman's trying to sue us.
Aquela mulher está a tentar processar-nos.
Somebody needed to speak about that woman and what she did.
Alguém precisava de falar sobre aquela mulher e aquilo que ela fez.
What do you know about that woman's medical records?
O que é que sabes acerca dos registos médicos daquela mulher?
I don't know if you saw that stuff online this morning about that woman.
Não sei se viste as notícias "online" esta manhã sobre aquela mulher.
They did it to you. That woman did this to you, so...
Aquela mulher fez-te isto, então...
Whatever we've done for our son, it's nothing compared to what that woman has done.
Tudo aquilo que fizemos pelo nosso filho, não é nada comparado com aquilo que aquela mulher fez.
Did you have anything to do with that woman's medical records coming out online?
Tiveste alguma coisa a ver com a divulgação "online" dos registos médicos dela?
It's a lie. This is a lie. I didn't post that woman's medical records online.
Eu não postei os registos médicos daquela mulher "online".
You've given that woman ammunition against Leyland.
Deste àquela mulher munições contra Leyland.
After everything that woman has put you through.
Depois de tudo pelo que passaste por causa dela.
Nothing happens to that woman.
Não acontece nada àquela mulher.
Sadie was having an affair with that woman?
A Sadie estava a ter um caso com aquela mulher?
You saw that woman kill Sadie.
Viu-a a matar a Sadie.
That woman wants to monopolize all of your time.
Essa mulher quer monopolizar todo o teu tempo.
That woman is manipulative.
Aquela mulher é manipuladora.
Totally seen that woman before. Whatever the reason...
Tenho a certeza de que já vi esta mulher.
Did you kill that woman at the shelter? Hey? Hey?
- Mataste a mulher do abrigo?
At least try and save that woman?
Para pelo menos tentares salvar aquela mulher?
Maggie, our tour manager, God bless that woman, we put her through absolute fucking hell, she came in kind of half-laughing, going,
Maggie, a diretora, uma santa, fizemos-lhe a vida negra. Chegou com um sorriso :
I fucking loved that woman.
Eu adorava aquela mulher.
That woman is dangerous.
Aquela mulher é perigosa.
That woman, her dead.
Aquela mulher, os mortos dela...
I wish I could assure you that you haven't been held to a different standard throughout your career because you happen to be a woman.
Gostaria de poder assegurar que você não tem sido tratada num nível diferente ao longo da sua carreira, porque é uma mulher.
For this woman to say the kinds of things that she said, for her to just demonize people the way she's done, it... And then, okay, we... we find out she's not only crazy, she...
Para esta mulher dizer o tipo de coisas que disse, para, apenas, denegrir as pessoas da forma como ela fez... e, depois, está bem, nós...
I mean, this woman that's been going after our boy, she turns out to be crazy.
O filho dela é louco.
I couldn't accept that anybody, especially a woman of color...
Não conseguia aceitar que ninguém, especialmente uma mulher de cor...
Why is it... that when a woman wears revealing clothing, she's labeled a slut, yet if I were to wear her skin as a jacket, I'm a murderer?
Porque é que quando uma mulher usa roupa mais atrevida, é apelidada de puta, mas se eu usar a pele dela como casaco, já sou um assassino?
And because of that, a young woman lost her life.
E devido a isso, uma jovem perdeu a vida.
You left me in Nice holding the bill for that horrifically vandalized hotel suite, and then I find out three weeks later, you're gallivanting around Rome with a woman?
Deixaste-me em Nice com a conta daquela horrorosa e vandalizada suite de hotel, e 3 semanas depois venho a saber, que galopavas com uma mulher à volta de Roma?
This is the same woman that abandoned you.
É a mesma mulher que te abandonou.
Funny how the woman that you were looking for happens to find you.
Engraçado, a mulher que procuras encontra-te aqui.
And who'd have thought he'd have the confidence to pull a woman like that?
E quem teria pensado que ele teria con - fiança para arranjar uma mulher assim?
Oh, hey, Elijah. I'll tell you, that boss of yours... she is a hell of a woman.
Olá, Elijah, Tenho que dizer-te... aquela tua chefe é uma mulher dos infernos.
We have reason to believe that this woman is targeting someone on our missing flight.
Temos razões para acreditar que esta mulher tem como alvo alguém no nosso voo desaparecido.
If this woman is on that flight, you can be sure she's there to kill my witness.
se ela está naquele voo, pode ter a certeza que está lá para matar a minha testemunha.
If you tell the detective in charge everything you saw... all of it... and that gun turns back up, well, that check could end up in the hands of a nice woman.
Se disser tudo ao detective responsável tudo o que sabe... Tudo isso... E a arma voltar a aparecer, bem, esse cheque pode aparecer nas mãos de uma boa mulher.
They wrote that song American Woman. It doesn't matter.
- Escreveram aquela música "American Woman".
I need to get this woman to the base. That's what I'm going to do.
Tenho de levar esta mulher à base e isso é o que vou fazer.
One of our kind that the woman turned back to human,
Um dos nossos que a humana voltou a transformar num humano.
First woman to hold that post.
A primeira mulher a ocupar este cargo.
Actually, there's a lot around here that could use a woman's touch.
Isto até está a precisar de um toque feminino.
What you are is a young woman with a genius-level IQ that we could use in our fight against this new wave of meta-humans.
Você é uma jovem com QI de génio que poderíamos usar na nossa luta contra essa nova onda de meta-humanos. Ok.
Resisting the urge to shoot that vile woman in the head.
Resistir ao impulso de balear aquela mulher desprezível na cabeça.
Uh, I read that the woman who started Pegg'd built her entire app using a team of coders from India, she never met in person. And it only cost $ 15,000.
Li que a mulher que começou a Pegg, construiu a aplicação usando programadores da Índia e só custou 15 mil dólares.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]