The bastards translate Portuguese
1,222 parallel translation
The bastards haven't got the stomach for any more.
Os sacanas já não aguentam mais.
The bastards!
Aqueles bastardos!
The bastards who beat up Abdel will go to jail!
Os palhaços que bateram no Abdel vão para a cadeia!
I wish the bastards dead And I would have it suddenly performed.
Quero os bastardos mortos. E quero isto feito já, depressa.
- The bastards still take the piss.
- Os sacanas ainda gozam.
Because you've been passed over for promotion so often, you wanna show the bastards you're right!
Porque tantas vezes foste preterido em termos de promoção que queres mostrar aos sacanas que tens razão!
- We got the bastards.
Apanhámos os sacanas.
We're working on that, Mr President... but the bastards do have us in a corner.
Estamos a estudá-las, mas a situação é difícil.
They killed him, the bastards.
Eles mataram-no, filhos da mãe.
I've killed. I've killed a lot. But most of the bastards I killed deserved to die.
Já matei muita gente... mas a maioria dos sacanas merecia morrer.
I know the bastards who are behind this.
Eu conheço os pulhas que estão por detrás disto.
There's lawyers suing lawyers because some people,... were stupid enough to sign on with more than one of the bastards.
Há advogados a processar advogados porque algumas pessoas... foram tão estúpidas que assinaram com mais do que um dos canalhas.
Who are the bastards?
Quem são os safados?
Be glad the bastards aren't burning us out.
Os bastardos estão felizes, não se queimam.
What the bastards didn't steal they broke, just for the hell of it.
Quando voltámos o que não roubaram foi destruído.
The bastards might change their minds.
Eles podem mudar de ideias.
The bastards!
Os cabrões!
The bastards!
Vão-nos foder!
The bastards won!
Os bastardos ganharam!
Many are sons of noble race and scums descending from old paintings, the bastards!
Muitos são filhos de nobres raças e escumalhas descendo de velhas pinturas, os bastardos!
Bastards living in the fucking past.
Sacanas, vivendo na merda do passado.
"But you two bastards owe me for all the shit I've done for you, " and if you don't do it, I promise I will somehow escape from this place, " track you down like dogs,
Mas vocês dois sacanas devem-me isso por tudo o que feito feito por vocês... e se não o fizerem, eu prometo que fujo daqui de alguma maneira... caço-os que nem uns cães... arranco-vos as cabeças e cago nas vossas gargantas.
But I got these coyotes shitting all over the place, and if they mess up my crop, I swear, I'll single-handedly put the little bastards on the endangered species list.
Mas tenho uns coiotes a cagar-me aquilo tudo, e se eles me estragam a colheita, eu juro que mando aqueles sacaninhas, com as minhas mãos, para a lista das espécies em vias de extinção.
Look at the treacherous bastards.
Veja os traidores bastardos.
We'll nuke the slimy Canuck bastards.
Vamos dar cabo desses viscosos Canucas bastardos.
Scheming bastards who couldnae agree on the colour of shite.
Corja de intriguistas que discordam de tudo.
I know that I could never be a politician, and add to the procession of bastards who use and abuse humanity,
Sei que nunca poderia ser político, engrossar o cortejo dessa corja que põe e dispõe do ser humano,
But those poor bastards on the Slayton... they're not going anywhere.
Mas estes pobres coitados da Slayton não vão a lado nenhum.
The world is full of bastards!
O mundo está cheio de bastardos!
These bastards are on the phone lines!
Os sacanas estão nas linhas telefónicas!
I don't like the way you say, with your eyes all squinty, "All men are bastards."
Detesto como diz isso, com os olhos vesgos, "Todos os homens são sacanas."
Tyrell I mean those bastards in the Tower.
Tyrell falo dos bastardos na Torre.
Your collegues are nursing the partisans and you play for these bastards.
Os teus colegas estão a ajudar os camaradas e tu representas para estes sacanas.
He told us George Costanza's gonna be taking us bastards out on the town.
Ele disse que um tal George Costanza ia levar-nos a dar um giro. Dissemos logo :
And I want you to promise that those rat bastards answer to the people.
E que prometas que aqueles cretinos tenham o que merecem.
Let's nuke the bastards.
Lançamos armas nucleares e acabamos com os sacanas.
The dumb bastards don't even vote.
Os imbecis nem votam.
So don't go all weepy for the little green bastards, okay?
Por isso não fiquem todos tristonhos pelos pequenos monstros verdes, está bem!
You could... You could put the pinch on one of those bastards and just...
Podias dar-lhes um golpe a cada um deles e...
Where'd the bloody coppers come from, the stupid bastards? !
De onde apareceram os malditos chuis?
Couple of smart bastards kidnapped me in the pub last night.
Uns idiotas espertinhos raptaram-me num bar ontem à noite.
You and all the other bastards... lucky enough to be here... children of sin, spawn of the damned... are all named for saints... saints who are disciplined, saints who are chaste.
Tu e os demais bastardos têm a sorte de estar aqui, filhos do pecado, geração de danados, todos com nomes de santos! Santos que foram disciplinados. Santos que foram castos.
Those of us in the field are orphans... bastards, at best. But difficult childhoods make the most interesting adults.
Os investigadores são órfãos, pelo menos bastardos, mas as infâncias difíceis dão adultos muito interessantes.
Look, I didn't mean to hurt these people. Oh, no, no, no. They had it comin to them, the rotten bastards!
e podemos ver a sua sinceridade graças ao amor para com seus irmãos, e também para connosco.
Boys, what drove you to the edge and changed you into demonic bastards?
Rapazes, o que os levou ao extremo e os transformou em bastardos demoníacos?
"Screw the commie bastards, and screw their space station."
"Que se lixem os cabrões dos comunas, e que se lixe a sua estação espacial".
We're not gonna let these bastards defeat the elite of the athenian army, are we?
Não vamos deixar que esses atrasados vençam a elite do exército Ateniense que somos!
I'd never let those bastards get the scrolls.
Eu nunca deixaria esses bastardos terem os pergaminhos.
So I came here to fight the nazi bastards so they wouldn't get the scrolls.
Por isso vim até aqui para combater os bastardos Nazi, para eles não terem os pergaminhos.
- Those bastards have changed the lock.
Lá conseguimos chegar ao quarto, mas a chave não abria a porta. - Mudaram-nos a fechadura, pá!
Spreng mine 44s, pot mines, A-200s... the wooden bastards that the mine detectors don't pick up.
Sprengmines 44, Schumines 42, minas anticarro. Engenhos de madeira que não são captados pelos detectores de minas.
bastards 471
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
the bed 52
the bedroom 35
the band 70
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
the bed 52
the bedroom 35
the band 70
the boss 128
the boat 92
the best 484
the bastard 139
the big one 111
the beach 114
the bridge 67
the box 93
the baby's coming 54
the ball 71
the boat 92
the best 484
the bastard 139
the big one 111
the beach 114
the bridge 67
the box 93
the baby's coming 54
the ball 71
the bathroom 101
the bat 30
the book 195
the beast 101
the bag 76
the body 126
the big 102
the beginning 51
the big guy 22
the bigger 17
the bat 30
the book 195
the beast 101
the bag 76
the body 126
the big 102
the beginning 51
the big guy 22
the bigger 17