The box translate Portuguese
10,902 parallel translation
You can only take the box in exchange for something,
Só podes ficar com a caixa em troca de alguma coisa.
It was carved onto the box that crossed over the Other Side.
Estava na caixa que passou para o outro lado.
The homunculus inside the box will die, and his actual master will return to our world.
O homúnculo dentro da caixa morrerá e o seu atual mestre regressará ao nosso mundo.
She thinks outside the box.
Ela pensa fora da caixa.
All right, this is the box of evidence collected by Baltimore PD at the crime scene where they found the body.
Esta é a caixa de provas recolhidas pelo departamento de Baltimore na cena do crime.
The seal was clearly broken on the outside of the box and inside the box is a Styrofoam kit.
O selo estava claramente quebrado na parte de fora da caixa, e lá dentro estava um kit de esferovite.
Right and that would probably stick out no matter where -'cause it was too big for the box. - Yeah.
Isso ficaria sempre de fora, é demasiado grande para a caixa.
Even though I have the old plant in the box.
Mesmo tendo uma planta dentro da caixa.
- Open the box! - And one.
- Abre a caixa!
The box said the color was called Garfield.
A caixa dizia que a cor era "Garfield".
Oh, up in the cabinet, still in the box.
Ali no armário, ainda na caixa.
Yes, see, I fell on the box.
Caí em cima da caixa.
You know I tried to keep my body, between the ground and the box, but I think I got a little bruise.
Tentei manter o meu corpo entre o chão e a caixa, mas... Penso até que me magoei.
Efraim never paid the box guy.
O Efraim nunca pagou ao tipo das caixas.
I just got to start thinking outside the box.
Só tenho que ter alguma ideia diferente.
- Shall we open the box?
- Vemos o que está na caixa?
Check the box,'yes'or'no. "'
Assinale'sim'ou'não'. "
Get in the box.
Posiciona-te.
Yeah, grab a helmet and get in the box.
Sim, pega num capacete e vai jogar.
All she was supposed to do was open the damn box, and a flame pops out.
Era para ela só abrir a porcaria da caixa e a chama saltar.
For you, Toxic Cat Man... Really? ... this box has the forensic samples that the FBI techs removed from the car.
Para ti, Homem Gato Tóxico, esta caixa tem as amostras que o FBI retirou do carro.
According to the black box, uh, 48 seconds.
De acordo com a caixa negra, 48 segundos.
Well, luckily for you, this scheme of yours has put us all in the same box.
Bem, felizmente para si, este vosso esquema colocou-nos a todos na mesma caixa.
You might want to put your gun in the glove box.
Coloca a arma no porta-luvas.
And then, yesterday, at an entirely different meeting, I noticed this box of donuts from the shop up the street, that you like. So you'd been to that meeting just before, had you not?
E ontem, numa reunião diferente, reparei numa caixa de dónutes da loja de que gostas, portanto tinhas ido à reunião antes dessa, certo?
I thought it was gonna be in the big box, too.
Também pensei que fosse uma grande caixa.
I... I know you feel that's clear, but it's up to the jury, you know, 12 people sitting in that box, to see whether it's, whether or not it's clear.
Sei que acha que está claro, mas o júri é que decide.
If Lenk was involved with the transmittal of evidence in 2002, then he probably would've known that this box of Steven Avery's blood was in that case file.
JAMES LENK PROVA 214 Se o Lenk esteve envolvido no formulário de provas, em 2002, ele devia saber que a caixa com sangue do Steven Avery estava no arquivo.
Get in the box, you hellion!
Entra na caixa, seu patife!
I'll have you know that I walked over to the power box, pushed a bunch of buttons.
Fui ao quadro eléctrico e carreguei numa data de botões!
Or maybe there's a phone box handy, down by the loo, perhaps?
Ou talvez haja aí à mão uma cabine telefónica, junto ao WC, talvez?
I swear to God, I will find you in the next life... and I'm gonna boom-box Careless Whisper outside your window.
Juro que vou encontrar-te no além e vou pôr o Careless Whisper a bombar à tua janela.
They found the black box but no bodies yet.
Encontraram a caixa negra, mas ainda não há corpos.
Vinny, I got to get the Christmas box.
Vinny, preciso da caixa de Natal.
Get the box!
Traz a caixa!
It can be in a box under a drug lord's bed or in a city bank next to the vintage port.
Pode ser numa caixa sobre a cama do barão da droga ou num banco da cidade junto ao porto vintage.
Could have used the small box.
Podíamos ter usado a caixa pequena.
- What happens if I pick the wrong box?
- E se é a caixa errada?
- Are you dressed, laid in a small box and buried in the ground and the earth.
Vão-te vestir um fato e colocar-te numa caixa muito apertada, enterrar-te no chão e desaparecerás da terra.
That's you being with me out in the ocean not safe in some glass box.
Isso é estares comigo no oceano, não em segurança numa caixa de vidro.
Maybe you should check the fuse box, honey.
Devias verificar o quadro dos fusíveis, querido.
Maybe you should go with me to the fuse box.
Talvez devesses ir comigo ver o quadro dos fusíveis.
The troubadour's box is really heavy.
A caixa de trovador é mesmo pesada.
I connected the middle box into the power cell with a little mouth to make it sing.
Liguei a caixa a uma bateria e dei-lhe som.
You in the batter's box now.
Agora estás na marca do batedor.
Get a connector from the mid-deck junction box.
Arranja uma ligação para o deck de junção.
Okay, you guys, the best part about Darnell's Darlings is that, for each box sold, an extra 10 % will go into a college fund for you. Okay?
A melhor parte de as Queridas da Darnell é que, por cada caixa vendida, 10 % vai para um fundo para a universidade, sim?
Mr. Scattergood sure made it sound easy on the old magic singing box.
Mr. Scattergood fez parecer tão fácil na velha caixa mágica de música.
The... magic... singing box?
Caixa... mágica... de música?
I heard you on the magic box and you changed my life!
Não me toques! Eu ouvi a caixa mágica e você mudou a minha vida.
Why are not you in the batter box?
Porque não estão na Caixa dos Batedores?
boxer 60
boxes 78
boxing 74
boxey 35
boxers 19
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
boxes 78
boxing 74
boxey 35
boxers 19
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
the bed 52
the bedroom 35
the band 70
the boss 128
the boat 92
the best 484
the beach 114
the big one 111
the bastard 139
the bed 52
the bedroom 35
the band 70
the boss 128
the boat 92
the best 484
the beach 114
the big one 111
the bastard 139
the bridge 67
the book 195
the baby's coming 54
the ball 71
the bathroom 101
the beast 101
the bat 30
the bag 76
the body 126
the big 102
the book 195
the baby's coming 54
the ball 71
the bathroom 101
the beast 101
the bat 30
the bag 76
the body 126
the big 102