English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / The crime scene

The crime scene translate Portuguese

4,963 parallel translation
S.I.D. recovered the slug from the crime scene.
Recuperaram a bala do local.
The ball he was bouncing leaves marks, the same marks we found inside the crime scene.
A bola que ele estava a rebater deixa marcas, as mesmas que encontramos na cena do crime.
I was telling you about the crime scene and the knife wounds and you started to cry about Oliver.
Estava a falar-te da cena e dos ferimentos de faca, e começaste a chorar pelo Oliver.
Baptiste sent me to re-canvas the crime scene before he left for Paris.
Baptiste me enviou para voltar a tela a cena do crime antes de partir para Paris.
LAPD agreed to sit on the crime scene for 48 hours, which means we've got to move fast.
A polícia vai deixar a cena do crime intacta, durante 48 horas, o que significa que temos de agir depressa.
Kensi and Deeks are operating the crime scene.
A Kensi e o Deeks estão a processar a cena do crime.
They say criminals always return to the crime scene, but that's actually not true unless they're just... dumb.
Dizem que os criminosos voltam sempre à cena do crime, mas, na verdade, só voltam quando são apenas... idiotas.
We always wear gloves when we go to the crime scene.
Sempre usamos luvas nas cenas dos crimes.
We have every right in the world to search the crime scene.
Temos todo o direito do mundo para procurar o local do crime.
And, uh, you did clean up the crime scene in the bathroom.
E limpou local do crime na casa de banho.
Why was she at the crime scene at Ted Grant's gym?
Por que é que ela estava na academia do Grant, na cena do crime?
These record everything at the crime scene so you can revisit the footage whenever you want.
Gravam tudo na cena do crime, então podes rever as filmagens quando quiseres.
You're here because you left your shoeprint at the crime scene, and you stole cash off a dead woman.
Está aqui porque deixou a sua marca de sapato na cena do crime e roubou dinheiro de uma mulher morta.
The crime scene was staged, Booth, okay?
A cena do crime foi encenada, Booth.
The crime scene at Mercury Labs was on a floor with highly secured vaults.
A cena do crime nos Laboratórios Mercury foi num piso com cofres de alta segurança.
but whom I would more accurately describe as "The Crime Scene Killer."
Mas quem me poderia descrever com mais precisão como "O Assassino do Local do Crime".
DNA from the blood at the crime scene didn't pop on CODIS.
O ADN a partir do sangue no local do crime não teve nenhuma correspondência no CODIS.
Uh, there were no signs or billboards anywhere near the crime scene.
Não havia nenhum sinal ou outdoor próximo ao local do crime.
Last time, the message was in the bird's-eye view of the crime scene.
Da última vez, a mensagem estava numa visão panorâmica do local do crime.
One was a match to the blood at the crime scene.
Um deles coincide com o sangue no local do crime.
You're supposed to preserve the integrity of the crime scene. - He's got a point.
O primeiro agente tem o dever de conservar a integridade do local.
Exactly how do you plan on investigating a murder when you can't visit the crime scene, never question a witness, never review the evidence?
Como é que exactamente, pretendes investigar um homicídio se não podes ir ao local do crime, falar com uma testemunha e nem sequer ver as provas?
At the crime scene.
- Na cena do crime.
You're at the crime scene?
- Está na cena do crime?
Have you been to the crime scene, talked to the coroner, gotten Huck to download the Cloud or whatever?
Fui ao local do crime, falei com o legista, pediste para o Huck baixar ficheiros das nuvens ou lá o quê?
The Crime Scene Unit had a backlog last night, and they're only processing it just now.
A unidade estava cheia ontem à noite, e só estão a ver o caso agora.
He claimed that he found the sweatshirt in a Dumpster a couple blocks from the crime scene.
Ele alegou que encontrou a camisola num contentor do lixo a alguns quarteirões da cena do crime.
The killer took these photos before we got to the crime scene.
O assassino tirou essas fotos antes de chegarmos ao local do crime.
Most killers leave their prints at the crime scene, but not you, no.
A maioria dos assassinos deixam as suas impressões digitais na cena do crime, mas tu não, não.
Uh, Gibbs found them on a slip of paper at the crime scene on the San Dominick.
Gibbs encontrou-os num pedaço de papel na cena do crime no San Dominick.
The numbers... that Gibbs found at the crime scene.
Os números... que o Gibbs encontrou na cena do crime.
The price of you making my work site a crime scene is 20 grand a day.
O preço por terem transformado o mue estaleiro numa cena de crime é de 20 mil dólares por dia.
-'Why? ' - There's a man - he was at the scene, at the house where Olly was taken.
'~ Há um homem - ele estava na cena do crime, na casa onde Olly foi tomada.
I believe he gave you something that he'd found on a re-canvas of the scene.
Acredito que ele lhe deu algo que encontrou no local do crime.
Brotherhood banger called it from the scene of the crime.
Um membro da Irmandade, ligou do local do crime.
I went to investigate the scene, and sud - Selig was driving a green Toyota Corolla by.
- Mas há mais. Eu fui investigar o local do crime e de repente passou por mim um Toyota Corolla verde.
Reported missing at the scene.
Desaparecidos na cena do crime.
Alvarez is on his way to the scene.
O Alvarez está a caminho da cena do crime.
First I located every crime scene the Arrow's been spotted at in the past six months. I created an algorithm calculating the average amount of time it takes the Arrow to reach a crime scene, triangulated that by the distance to said scene. Now the magic part.
Primeiro, localizei cada cena de crime em que o Arqueiro foi visto nos últimos seis meses.
I've been going through the autopsy reports of our sailors from our crime scene flash drive.
Verifiquei os relatórios da autópsia dos nossos marinheiros da pen da cena do crime.
We have your shoeprint at the murder scene, Malik.
Temos a marca do seu sapato na cena do crime, Malik.
So, he returns to the scene of the crime.
Então, ele retorna ao local do crime.
The killer has added taking crime scene photos to his M.O.
O assassino adicionou fotos do local do crime ao seu modus operandi.
Based on our audio analysis of the last crime scene, we heard somebody else in that room.
Com base na nossa análise de áudio do último local do crime, ouvimos mais alguém naquela sala.
All right, when we land, Dave, you and Reid go directly to the new crime scene.
Certo, quando pousarmos, Dave, tu e o Reid vão directamente para a nova cena de crime.
And given the proximity to the earlier crime scene, he had to know there'd be a police presence in this area.
E dada a proximidade com a cena de crime mais cedo, ele tinha de saber que havia presença policial nesta área.
There's a great deal more to be learned about this killer by observing the scene.
Há muito mais a descobrir sobre o assassino observando a cena do crime.
Well, you know the drill, it's a crime scene.
Conheces os procedimentos, é uma cena de crime.
Once I catalog the pieces from our crime scene and from our victim, I'll be able to make a 3-D image of our bullet.
Com o que foi recolhido da cena do crime e da nossa vítima pude fazer uma imagem 3D da nossa bala.
Castle, it's us before the first crime scene.
Castle, somos nós antes do primeiro local do crime.
So I stitched together all the photos taken by the FBI techs and created a virtual crime scene.
Juntei todas as fotografias tiradas pelos peritos do FBI e criei uma cena do crime virtual.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]