The cat translate Portuguese
4,870 parallel translation
You know, he got the house and the car and I got the cat.
Ele ficou com a casa e o carro eu fiquei com o gato.
- Then there's the cat...
- Depois Há o gato...
The cat was nowhere near when you killed me, Jerry.
O gato não estava perto quando me mataste, Jerry.
I think it's time to see if the cat knows what he's talking about.
Acho que está na hora de ver se o gato sabe do que está a falar.
The cat made me do it.
O gato obrigou-me.
It's not the cat!
Não é o gato!
The cat still loves you.
- O gato ainda te ama.
OK, what about the cat?
OK, e o gato?
The cat was my idea.
O gato foi ideia minha.
Guess I let the cat out of the bag.
Parece que o segredo me escapou.
I think the cat's been out of the bag and wandering the room for some time now.
Acho que já tinha escapado e que andava aí a passear há algum tempo.
She went back for the cat.
Foi atrás do gato.
You went back for the cat? What were you thinking?
Regressaste por causa do gato?
Yeah. Like the cat.
- Como o gato.
- The cat.
O gato.
The cat has to be exactly like Anita's cat in the movie.
O gato deve ser exatamente como o da Anita no filme.
- What? - Do you have a glass of milk for the cat?
Um copo de leite para o gato.
I don't think... she sent him off to a dairy store to buy milk for the cat.
Não me lembro... Ela o manda a uma leiteria, Para comprar leite para o gato
And the cat really loved her.
E o gato gostava muito dela.
Curiosity killed the cat.
Curiosidade matou o gato.
You know what that did to the cat.
Sabes o que isso fez ao gato.
Your meatloaf is the cat's meow.
O teu bolo de carne é o máximo.
And bring a bottle of the Pouilly-Jouvet'26 in an ice bucket with two glasses so we don't have to drink the cat piss they serve in the dining car.
Faz isso. E traz uma garrafa de Pouilly-Jouvet'26 num balde com gelo e dois copos, para não termos de beber o mijo de gato que servem na carruagem-restaurante.
Take the cat with you.
Leva o gato contigo.
Waiting on the CAT scan.
À espera no scan CAT.
Oh, my God. They're not going to bring up the cat thing, right?
Meu Deus, não falar aquilo do gato, pois não?
In fact, people call me the Cat Whisperer.
Na verdade, chamam-me Encantador de Gatos.
When the cat's away, the vice principal becomes acting principal.
Patrão fora, o vice-director assume o leme.
Yo! Look what the cat dragged in!
Vejam o que o gato trouxe para dentro!
And also, you know, the cat creatures.
E também há os gatos.
Remember when you set the cat on fire?
Lembraste quando deitaste fogo ao gato?
When the cat's away...
Quando o gato está fora...
I remember stroking the cat, it was so soft.
Lembro-me de acariciar o gato, era tão macio.
- Who's that in the cat'?
- Quem é aquele no carro? O Al.
Frank, with all his issues, is without a doubt the most 100-percent sanest cat I've ever met.
O Frank, mesmo com as manias dele, é sem sombra de dúvidas o tipo mais são que alguma vez conheci.
What is the point of killing her cat and setting up cameras?
Qual é o sentido de matar o gato dela e configurar as câmaras?
They're never gonna get the cat back in that bag again.
Já não vão poder tornar essa informação secreta.
At the time I was kind of lobbying for Cat in the Hat, but now...
Na altura, eu torcia pelo Gato no Chapéu, mas agora...
- You're the scaredy-cat one.
- Pois. És o medricas-mor.
My cat shits outside of the box.
O meu gato caga fora da caixa.
You know, let the cat out of the bag.
- A culpa é minha?
Cat looked in the bag.
A Cat espreitou o saco.
Cat's room on the end.
O quarto do gato na ponta.
Did he just throw my cat out the window?
Ele atirou o meu gato pela janela?
Happens all the time to... sod-buster banks in the territory. I've lost more than my fair share of this wild cat paper.
Acontece muito, a créditos agrícolas do Território, já perdi mais que a minha conta nestes papéis sem valor.
At the very entrance we have specially trained Black-Cat commandos.
À entrada temos comandos Black-Cat treinados.
Displaying Cat People and the Curse of the...
a ver Cat People and the Curse of the...
He said it was easier to talk to a cat, so I made the recorder voice-activated, even had it auto-upload to his laptop.
Ele dizia que era fácil falar com um gato, então fiz o gravador ser accionado pela voz, e depois fazer a transferência para o note-book.
Have you heard the one about him crapping in his buddy's cat box?
Já ouviste aquela de que ele cagou na caixa do gato de um amigo?
So I grab that fucking cat by the tail, right?
Agarrei o maldito gato pelo rabo.
- I like the flying cat.
- Gosto do gato voador.
cattle 44
caterpillar 21
catfish 26
caterina 35
catastrophe 29
catch me if you can 46
catchy 51
catholic 65
cath 110
catcher in the rye 27
caterpillar 21
catfish 26
caterina 35
catastrophe 29
catch me if you can 46
catchy 51
catholic 65
cath 110
catcher in the rye 27
cathal 19
catherina 23
catch up 88
catch me 65
catch me up 20
catch and release 16
catch you later 192
catch your breath 35
catch her 49
catching up 25
catherina 23
catch up 88
catch me 65
catch me up 20
catch and release 16
catch you later 192
catch your breath 35
catch her 49
catching up 25