English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / The hell it isn't

The hell it isn't translate Portuguese

63 parallel translation
- The hell it isn't.
- Uma ova!
He didn't even hit me in the face, he just shoved his thumb in my eye, it hurt like hell... It was a violent punch, there isn't anybody who doesn't feel a punch in the eye.
Ele nem sequer me bateu na cara, enfiou-me o polegar dentro da vista e eu, com aquela aflição, - foi um soco violento e não há ninguém que não sinta um soco dentro da vista... ajoelhei-me, com ideias de o deixar contar até oito
The hell it isn't.
O diabo é que não era.
Somethin'isn't right, man. It was a hell of a lot easier the first time.
Foi muito mais fácil da primeira vez.
The hell it isn't.
O raio é que não.
It sure the hell isn't your driving.
O inferno não é certamente a tua condução.
The hell it isn't.
O raio é que não é.
A WOODMAN PROMISE ISN'T WORTH THE POWDER IT'D TAKE TO BLOW HIM TO HELL.
Promessa de um Woodman não vale um pó, gostaria de levá-lo para o inferno.
The hell it isn't!
O tanas é que não tem!
This whole deal isn't worth the powder to blow it to hell.
Este assunto não merece que nos desentendamos.
The hell it isn't.
O caraças que não é.
Isn't it based on'The Gates of Hell'by Rodin?
Não é baseado em "As Portas do Inferno", de Rodin?
Maybe next time the world gets sucked into hell, I won't be able to stop it because the anti-hell-sucking book isn't on the reading list.
E talvez da próxima vez que o mundo for sugado pelo inferno, eu não vá poder ajudar, porque o livro apropriado não faz parte da lista de leitura recomendada.
If it isn't, then what the hell am I doing here? !
Se não é, então o que raio estou fazendo aqui?
- He sure as hell isn't gonna remember it in the morning.
- E nem se vai lembrar de manhã.
The hell it isn't.
Seguro que não!
- The hell it isn't!
- O raio é que não é!
I mean, hell, isn't it really...? It's just... it's the only thing.
Tem que se fazer um trabalho minucioso.
Hell of a time to break out the "B" team, isn't it?
Que raio de altura para ir buscar a equipa B, não é?
God damn it. Why the hell do they look so slow? This isn't what it was like up there.
Por que raio é que aqui estão tão lentos?
The hell it isn't.
Aí não que não é!
It sure the hell isn't about your family.
De certeza que não tem a ver com a família.
The hell it isn't. Actually, it's nightly and most mornings.
Só me aparece de noite e na maioria das manhãs.
Hell of a lot easier to come up with me out of the way, isn't it?
Era muito mais fácil comigo, não é?
The hell it isn't. That place is on fire.
Aquele lugar está um caos.
The road to hell is paved with good intentions, isn't it?
Estrada para o inferno está cheia de boas intenções, não é?
The hell, it isn't.
O raio é que não é.
Oh, it is hotter than the hinges on the gates of hell, isn't it?
Está aqui mais calor do que à porta do inferno, não está?
Hell, that's why they pay us the big bucks, isn't it?
Diabos, é por isso que eles nos pagam bem, não é?
I don't know what the hell this is, but it isn't police work.
Não sei que diabos é isto, mas não é trabalho de polícia.
The hell it isn't.
- O inferno é que não é!
The hell it isn't!
O tanas é que não é!
- Okay, this isn't your fight. - The hell it isn't.
- Esta não é a tua luta.
- The hell it isn't.
Não é mesmo.
That really is one hell of a ticker, the heart they gave you, isn't it?
O Vieillard deu-lhe um raio duma bomba, não deu?
With all due respect, sir, the hell it isn't.
Com todo o respeito, uma porra é que não!
'Cause it isn't history, and it sure as hell isn't defending the ball!
Porque não é em História. E de certeza absoluta, que não é a defender a bola.
The hell it isn't.
- Não é, o caraças.
The world isn't changing. It's going to hell and taking us along!
O mundo está é a ir à vida, e nós com ele.
The hell it isn't.
É sim.
This isn't going away. Ellie wants to see her biological mother, and I know it scares the hell out of you.
A Ellie vai querer ver a mãe biológica, e sei que isso te apavora.
Ugh, so why the hell isn't it here?
- Porque raio não está aqui?
The hell it isn't!
- O diabo é que não é!
Well, that would require us looking over their shoulder while they decrypt it, which isn't the normal level of access they allow. Hell with what they allow ;
Podemos ver por cima dos seus ombros enquanto decodificam, o que não é o nível normal de acesso que eles permitem.
You had a hell of a career, and you can believe what you want, but the subject of how Henry Mills died... that isn't gonna come up unless you bring it up.
Tu tiveste uma carreira e tanto, e podes acreditar no que quiseres, mas o assunto sobre como o Henry Mills morreu... não virá à tona, a menos que tu o faças.
Aww, the hell it isn't.
Claro que é.
We've been over this report half a dozen times, and I can't make heads or tails of it, especially why the hell James Kendrick isn't in our custody right now.
Já vimos este relatório umas 6 vezes e não consigo extrair nada, especialmente o porquê do James Kendrick não estar sob a nossa custódia.
The hell of it is, she isn't even a Yankee fan.
Nada disso, ela nem sequer é fã dos Yankees.
The hell it isn't.
- Não é o caraças.
The hell it isn't.
- a arma não é necessária.
Oh, no? The hell it isn't.
Claro que é.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]